ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
There the matter dropped, fágadh an scéal mar sin, ní raibh ann níos mó.
She can hardly read, níl ann ach, ní mó ná, go dtig léi léamh.
I hardly know, ní mó ná go bhfuil a fhios agam.
He didn't quite know what to say, ní mó ná go raibh a fhios aige céard a déarfadh sé.
He lives up to his reputation, ní mó a cháil ná a bhuille; is fear mar a thuairisc é.
The story has lost in interest, ní hábhar suime an scéal níos mó.
I cannot give more, ní thig liom níos mó a thabhairt uaim.
I do not know neither can I imagine . . ., níl fhios agam ná ní féidir liom a shamhlú, agus ní mó ná sin is féidir liom a shamhlú . . .
There was next to nobody at the meeting, ní mó ná go raibh, is ar éigean a bhí, aon duine ag an gcruinniú.
I do not know, nor can I guess, níl a fhios agam agus ní mó ná sin is féidir liom a thomhas.
I have scarcely any left, ní mó ná go bhfuil aon chuid fágtha agam.
I am not very sweet on the suggestion, ní mó ná sásta atáim leis an moladh.
I do not take to the idea, ní mó ná go dtaitníonn an smaoineamh liom.
It is tantamount to a refusal, ní mó ná, is ionann agus, diúltú é.
I can scarcely trust my own eyes, ní mó ná go gcreidim radharc mo shúl.