ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
All traces of the language have disappeared from the district, níl aon rian den teanga le fáil sa cheantar.
Distance between tracks, achar idir rianta.
To gain, attain, one's ends, ceann riain a shroichint; d'aidhmeanna a bhaint amach.
It bears evidence(s) of, gives evidence of, that, tá a rian sin air.
He was in possession of all his faculties, bhí aithne a rian is a bheart aige.
Rail: Track on the flat, rian ar leibhéal.
He went back on his steps, lean sé a rian féin ar ais.
My goal is in sight, tá mé ag tarraingt ar cheann mo riain.
It has the hall-mark of genius, tá rian na hardéirime air.
Work that bears the impress of genius, obair a bhfuil rian na hardintleachta uirthi.
Sand imprinted with footmarks, gaineamh agus lorg, rian, cos ann.
F: (Of work) It smells of the lamp, tá rian an allais air.
To come down to s.o.'s level, ísliú ar aon rian le duine.
He looks it, tá a rian air; tá sé le léamh air.
He is lost to all sense of shame, níl aon rian den náire fanta ann.
To leave one's mark upon sth., do rian, lorg do láimhe, a fhágáil ar rud.
Face marked with smallpox, aghaidh a mbeadh rian na bolgaí uirthi.
To set, make, the pace, (i) Sp: dul ar ceann riain; an luas a ghearradh; (ii) (of reaper) an mheitheal a tharraingt.
F: To make, to take up, the running, dul ar ceann riain, ar tosach
F: It smells of the lamp, tá rian an tsaothair air.
Well-thumbed book, leabhar agus rian iomad lámh air, seanláimhsithe.
Toboggan-run, -shoot, rian m, fána f, sleamhnáin.
To have the full use of one's faculties, aithne do rian is do bheart a bheith agat.
Not a vestige of sth., gan rian de rud, gan tásc ná tuairisc ar rud.