Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: iúl · sial · sil · sill · siúd
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é siúl de: siúil »
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To stroll about, siúl thart.
To walk about the streets, siúl ar fud na sráideanna.
What are you about? cad é atá ar siúl agat?
To walk abreast, siúl taobh le taobh.
There is a rumour abroad, tá ráfla ag imeacht, ar siúl; tá an scéala amuigh.
The walking has made my bones ache, d'fhág an siúl mo chnámha síos liom; tá mé stromptha de bharr an tsiúil.
To walk across the street, siúl trasna na sráide.
The act of walking, siúl m.
To put, set, bring, call, sth. into action, rud a chur ar obair, ar siúl.
He brought the law into action, chuir sé an dlí ar siúl.
Afar off, i bhfad ar shiúl.
To go, come, afoot, imeacht, teacht, de shiúl cos.
To walk after s.o., siúl i ndiaidh duine.
To walk along the shore, siúl feadh an chladaigh.
He was walking along, bhí sé ag siúl roimhe.
Come along! siúl leat anseo!
He was ambling along, bhí sé ag spaisteoireacht leis, bhí sé ag siúl leis de réir a choise.
They were walking two and two, bhí siad ag siúl ina mbeirteanna.
Full speed astern, chun deiridh faoi iomlán siúil.
To set sth. astir, rud a chur ar obair, faoi shiúl.
Far away, i bhfad ar shiúl, ó bhaile, uainn.
To go, walk, backwards, imeacht, siúl, ar gcúl.
I have been into every shop in the street, tá gach uile shiopa sa tsráid siúlta agam.
He was beset with misfortunes, bhí an mí-ádh ag siúl leis.
You lucky blighter! tá an t-ádh ag siúl leat!
Brisk pace, siúl géar.
To bundle s.o. off, duine a thiomáint chun siúil, duine a chur chun bealaigh.
To burn s.o. out, duine a chur chun siúil le tine.
To carry on during s.o.'s absence, (i) gnó a stiúradh, a choinneáil ar siúl, le linn do dhuine a bheith as láthair; (ii) leanúint ag obair le linn do dhuine a bheith imithe.
Nau: The wind keeps chopping about, tá siúl ar an ngaoth.
Under the cloak of night, de shiúl oíche; faoi choim na hoíche.
The case comes up for hearing to-morrow, beidh triail na cúise ar siúl amárach; beidh an chúis faoi thriail amárach.
Under the cover of darkness of night, de shiúl oíche; faoi choim na hoíche.
To cover a distance, achar a shiúl, a thaisteal.
He travelled by day, in the day, shiúil sé de ló.
To tread on delicate ground, siúl ar thanaí.
To do three miles on foot, dul trí mhíle de shiúl cos.
Are you doing anything to-morrow, an mbeidh aon rud ar siúl agat amárach?
He was doddering along, bhí sé ag siúl go fann tuisleach; ceo ar bith ach go raibh sé á mealladh leis.
Doddering gait, siúl cróilí.
He is a lucky dog, tá an t-ádh ag siúl leis.
F: He was talking double Dutch, bhí gibirisc éigin ar siúl aige.
To keep s.o. well employed, duine a choimeád ar siúl, ag obair.
To entice s.o. away, into a place, duine a mhealladh chun siúil, isteach in áit.
What is your errand? cad é do shiúl?
Even pace, siúl, luas, tomhaiste.
To fan away the dust, an smúit a shéideadh chun siúil.
Farther off, níos faide ó láthair, ar shiúl.
Farthest (off), is sia, faide, ó láthair, ar shiúl.
To flick sth. away, off, with a duster, rud a scuabadh chun siúil le leadhb bheag de cheirt.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht