ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Beggarly wage, tuarastal suarach, scallta, gágach.
It's no great catch, is suarach an éadáil é.
That is cold comfort, is suarach an sólás é sin.
He is of no consequence, is suarach le rá é; níl aon aird air.
He is beneath contempt, is é is suaraí amuigh.
To do, play, the dirty on s.o., cleas gránna, suarach, a imirt ar dhuine.
He cut a sorry figure, ba shuarach an feic é.
(Penny) gaff, amharclann shaor, shuarach.
F: To be horrid to s.o., bheith go suarach le duine.
Lousy trick, cleas gránna, suarach.
That's a low trick! sin cleas suarach.
Low-down trick, cleas suarach.
He had no mean opinion of himself, níor dhuine beag ná suarach é ina shúile féin.
Mean souls, daoine suaracha.
He took a mean revenge, is suarach an díoltas a d'imir sé.
A piece of meanness, beart suarach.
Miserable speech, óráid shuarach.
He is miserably paid, níl aige ach tuarastal beag suarach.
Not much of a dinner, dinnéar beag suarach.
A narrow majority, breis shuarach, bheag.
It was mean of him, ba suarach an mhaise dó é.
Poor quality, mianach dona, suarach.
Rotten job, obair shuarach.
Scurvy trick, cleas m suarach.
To do s.o. a shabby turn, cleas suarach a imirt ar dhuine.
To behave shabbily, tú féin a iompar go suarach.
It is very slight grounds for complaint, is suarach an t-ábhar gearáin é.
The slummy quarter, ceantar bocht, suarach, na cathrach.
It is small wonder that . . ., is beag, suarach, an t-ionadh go . . .
Small mind, intinn shuarach.
A stingy subscription, síntiús suarach.
Shabby trick, scurvy trick, cleas gránna, beart suarach.
Unsavoury business, gnó suarach.
Of no value, suarach; san aird.
No wonder, little wonder, that the scheme failed, ní hionadh, ba suarach an t-ionadh, gur theip ar an scéim.
Wretched lodgings, lóistín suarach.
Wretched little shop, siopa beag suarach.