Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: tabhair ó · tabhair
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Mind what you are about, tabhair aire do do ghnó.
He gave me good, bad, advice, thug sé comhairle mo leasa, m'aimhleasa, dom.
He gained her affections, d'éirigh leis gur thug sí grá dó.
These trees afforded us but little shelter, is beag foscadh a thug na crainn seo dúinn.
He gave them a shilling apiece, thug sé scilling an duine dóibh.
He was appointed to the post, tugadh an post dó, ceapadh sa phost é.
I shall help you as far as I can, tabharfaidh mé oiread cuidithe duit agus is féidir liom.
(Of ship) He ran her ashore, thug sé rith cladaigh di.
He badgered me into giving it to him, bhí sé ag gabháil dom gur thug mé dó é.
He just said a bare 'Thank you' to me, ar éigean a thug sé buíochas dom.
He bestowed the hand of his daughter on him, thug sé a iníon le pósadh dó.
Show respect to your betters, tabhair urraim don mhuintir atá os do chionn.
I blessed the stars that . . ., thug mé míle buíochas do Dhia go . . .
He got the boot, tugadh an bóthar dó, briseadh é.
He was bred (up) to the law, tugadh foghlaim dlíodóra dó.
We got a buffeting in Galway Bay, tugadh an-tuairteáil dúinn i gCuan na Gaillimhe.
Make it your business to do it, tabhair do d'aire é a dhéanamh.
What business had you to tell him so? cad a thug ort a insint dó?
Business is business, tugtar aire do chúrsaí gnó.
I will help you all I can, tabharfaidh mé mo dhícheall cúnta duit.
Take care of your health, tabhair aire do do shláinte.
Take care that that shall be done, tabhair do d'aire go ndéanfar é sin.
Be careful of it! tabhair aire dó!
Carry two and seven are nine, dó anall, tabhair leat dó, agus a seacht sin a naoi.
He was cast off by his family, thug a mhuintir an bóthar dó.
To cause s.o. to do sth., cur faoi deara do dhuine, tabhairt ar dhuine, rud a dhéanamh.
He was let off with a caution, ligeadh leis, ach gur tugadh foláireamh dó.
He clapped on more sail, thug sé tuilleadh seoil di; theann sé tuilleadh seoil uirthi.
He showed a clean pair of heels, thug sé do na boinn é.
I made it clear to him that . . ., thug mé chun cruinnis dó é go . . .; cuir mé ar a shúile go . . .
I have a crow to pluck with him, tá casaoid le tabhairt agam dó.
F: The thief fled with the street in full cry after him, thug an gadaí do na boinn é agus míle murdair ag lucht na sráide ina dhiaidh.
F: She is leading him a dance, tá sí ag tabhairt a dhóthain le déanamh dó.
F: He decamped, thug sé do na boinn é.
He has been designated as the most generous man of his time, tá sé tugtha suas dó gurb é ba fhlaithiúla lena linn.
He destroyed himself, thug sé anbhás dó féin.
He died by his own hand, thug sé anbhás dó féin.
He showed himself to disadvantage, níor thug sé a cheart dó féin.
I gave him a shilling as the others had done, thug mise scilling dó, mar a thug an mhuintir eile.
Elbowing him aside, ag tabhairt na huillinne dó á chur as an tslí.
Give an eye to it, tabhair aire dó.
He promised us faithfully to come to-morrow, thug sé lámh is focal dúinn go dtiocfadh sé amárach.
A favourite trick of his, cleas a bhfuil sé an-tugtha dó.
F: He plays second fiddle to her, tugann sé tús áite di.
Do not point the finger of scorn at me, ná tabhair aghaidh do tharcaisne ormsa.
To give freely to s.o., tabhairt go flaithiúil do dhuine.
Take your gate, tabhair do bhóthar ort.
Take your gear out of this, tabhair leat as seo do chip agus do mheanaí.
He gets his own way, tugtar cead a chinn dó.
It was given to me, tugadh dom (mar bhronntanas) é, bronnadh orm é.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht