Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: buaidh · duaidh · fuaidh · luaidh · nuaidh
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é uaidh de: ó »
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He did it of his own accord, rinne é thoil féin, ar a chonlán féin, uaidh féin.
On and after the first of the month, ar an gcéad den mhí agus uaidh sin amach.
He raised the alarm, thug an t-aláram uaidh.
He allowed it to be stolen from him, lig a ghoid uaidh.
He hadn't any luck from that on, raibh den ádh air uaidh sin amach.
It works automatically, oibríonn uaidh féin.
The ball rolled away from him, roll an liathróid uaidh.
The bridge broke down, thug an droichead uaidh.
He is broadminded, duine é a bhfuil ligean chuige agus uaidh aige.
F: You have only to press the button, oibríonn uaidh féin.
John? what can he want? Seán? céard a bheadh uaidh ar chor ar bith?
F: Not by a long chalk, is fada buí uaidh é.
I keep clear of him as far as possible, fanaim amach uaidh chomh maith agus a fhéadaim é.
Spontaneous combustion, m uaidh (uathu, etc.) féin.
That comes easy to him, fhaigheann anró ar bith uaidh sin; tagann sin leis go réidh.
(i) F: He came out with a strange remark, sciorr focal aisteach uaidh; chaith caint aisteach.
A creaking gate hangs long, is fada go dtugann an croí fabhtach féin uaidh.
To cut a long story short, she left him, le scéal gairid a dhéanamh de, d'imigh uaidh.
He warded off the danger, choinnigh an chontúirt uaidh.
It was decided to await his reply, socraíodh go bhfanfaí le freagra uaidh.
He delivered himself of an opinion, nocht tuairim, thug tuairim uaidh.
He denied himself it, staon uaidh.
He kept her at a distance, choinnigh amach uaidh í.
A distant view of sth., radharc i bhfad uait (uaidh, etc.) ar rud.
He is a good driver, is ait uaidh tiomáint.
A remark dropped from him, sciorr focal uaidh.
He eased himself of the burden, leag an t-ualach uaidh féin; chuir an t-ualach de féin.
An oath escaped him, sciorr mionn uaidh.
Nothing escapes him, níl rud ar bith ag dul uaidh.
Ever since (then), riamh ó shin, uaidh sin amach.
Ever after, uaidh sin amach.
He is failing, ag tabhairt uaidh.
He let the word fall, sciorr an focal uaidh.
Publishers were falling over each other for his new book, bhí na foilsitheoirí ag baint na sála chéile ag iarraidh an leabhar nua a fháil uaidh.
He is far from happy, is fada uaidh a bheith sásta.
What a fire-eater he is! nach é an tine bhruite é! raibh uaidh riamh ach iarraim cúis!
As from the first of January, ar an gcéad d'Eanáir agus uaidh sin amach.
To give way (Also abs. to give) Tugann (uaidh), géilleann.
There is no give-and-take about him, níl ligean chuige uaidh aige.
He is only too glad to help you, níl uaidh ach lámh chúnta a thabhairt duit.
The board went, thug an clár (uaidh).
He let go (his hold of) the rope, scaoil an téad uaidh.
He handed over his authority, thug uaidh a chumhacht.
I have news from him, fuair me scéala uaidh.
He gives orders over my head, tugann orduithe uaidh gan a gcur i mo chead.
(Of horse) Flinging out its heels, ag cur a chosa uaidh.
(From) hence, uaidh seo.
From here to there, uaidh seo go dtí siúd.
I got a letter from him, fuair litir uaidh.
He let fall a hint . . ., thug an leid uaidh go . . .
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht