ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Tá sé ag dul, ag tarraingt, ~, he is dying.
Go dté ~ orm, to my dying day.
Tá an ~ aige, he is dying.
Go lá mo bháis, to my dying day.
Go dté mé faoi chlár, to my dying day.
Bhí mé marbh leis an g~, I was dying with sleep.
Ba chosúil air go raibh an bás aige, he had the appearance of a dying man.
Go dté mé i g~, to my dying day.
Tá sé ag ~eadh na gcos, he is giving his last kick, dying.
I g~(anna) báis, in a dying state.
Tá sé ar a chuntas, he is going to his account, dying.
Bhí na seanamhráin ag fuarú, the old songs were dying out.
Tiarnaí Gael ag dul ar fuarú, the lords of the Gael dying out.
~ ag éirí, ag séideadh, ag socrú, ag síothlú, a wind rising, blowing, settling, dying down.
Bheith ag imeacht as, to be fading away, failing, dying.
Ag treabhadh an ~ fhada, ‘ploughing the long ridge’, dying.
Ar, le, ~ a bháis dó, when he was dying.
Léadh na liodáin os a chionn, the prayers for the dying were recited over him; his life was despaired of.
Go dté ~ an bháis ar mo shúile, till my dying day.
Is mairg a bheadh ag déanamh ~ dó, he has no intention of dying just yet.
Tá an duine bocht ag síothlú, the poor fellow is dying.
Tá siad ag dul in éag, i ndearmad, they are dying out, being forgotten.