Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: earthing · eventing · erecting
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Gach aon rud ina ~ féin, everything in its proper place.
Gach uile rud ina ~ féin, everything in due course.
Tá an saol ar ~ boise aige, everything is going well with him.
Ag cruinniú roimhe is ag bailiú ina dhiaidh, gathering up everything he can lay hands on.
Tá gach aon rud ina bháinté anois, all is peace, everything is all right, now.
Bhánaigh tú mé, you took everything I had.
Bhraith sé a raibh sa teach, he took note of everything in the house.
Bhreathnaigh sé faoi agus thairis, he looked all around him, noted everything in sight.
Tháinig an ~ ar fad air le gairid, he has let everything slide of late.
Bhuaigh sin ar a dtáinig is a dtiocfaidh, that beats everything.
Bhuail sin a bhfaca mé riamh, that surpasses anything I have ever seen, beats everything.
Tá an domhan mór ag cur buartha uirthi, she concerns herself with everything, talks about everybody’s business.
Tá gach uile rud ~ aige, he has got everything confused, muddled.
Chaill siad a raibh acu, they lost everything they had.
Tagann gach maith le ~, everything comes to him who waits.
Bhí an saol ina chalm, the world, everything, was calm, at peace.
Ní cheileann rosc rún, a look tells everything.
Níl dada ~te air, he is wise to everything.
Tá an teach ina chíor thuathail acu, they have everything in the house turned upside down.
Ní raibh barr ~ isteach ná bun ~ amach, everything was perfectly arranged; there wasn’t a hair out of place.
Ná ~ a gcloisfidh tú, don’t believe everything you hear.
Beidh an teach leis ina chlupaidí, he will drag everything in the house along with him.
Dá dtitfeadh crann sa choill is air a thitfeadh sé, everything happens to him; he gets blamed for everything.
An mhaith is an t-olc i dtóin an choimhthígh, the outsider gets the blame for everything.
Tá a chóir de gach uile rud aige, he has his fair share, enough, of everything.
Níl rud ar bith gan a chóir féin, everything needs proper attention.
Tá gach ní i g~, everything is in order, in readiness.
Tá gach aon ní dá bhreáthacht acu, they have the choicest, the best of everything.
Tá gach uile rud ag daoirsiú, everything is getting dearer.
Tá ~ déanta, everything is done.
D’inis sé ~, he told everything.
Briseann an ~ trí chrúba, trí shúile, an chait; sciurdann ~ trí na crúba (agus leanann cú giorria), everything takes after its kind.
~ ar leathphingin, ach cá bhfuil an leathphingin? [’Ireland (everything) to be had for a halfpenny, but where is the halfpenny?’
Más ~ an lá tig an oíche, everything must come to an end.
D’fhág siad gach uile rud ar son Dé, they left everything to serve God.
Tá sé á fháil leis anois, everything is going well with him now.
Tá ~ de gach ní acu, they have plenty of everything.
Tá an t-iomlán ag dul le ~ air, everything is slipping away from him.
~aim gach ní a deir tú liom, I accept everything you say to me.
An giorria san fhásach (agus an breac ar an linn), the hare takes to the wild (and the trout to the pool); everything takes after its kind.
Gach rud dá fheabhas, everything of the best.
Níl cíos, íoc ná ~ air, he has everything free of cost.
Tá gach uile rud i bh~ anois, everything is now in proper order.
Dhéanfadh sé ~ as uisce na gcos, he tries to turn everything to account.
Níor chaill fear na ~ riamh é, everything comes to those who wait.
Tá ~ gach ní uaithi, she wants to know everything.
D’fholmhaigh siad an áit, they cleared everything out of the place.
Ní hiad na fir mhóra a bhaineann an ~ (go huile), strength is not everything.
Tá sé ~ san uile ní, he bears the responsibility for everything.
~ na bh~, superabundance of everything.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht