PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Breath of air, aithleá m gaoithe.
Air-holes of bellows, poll gaoithe boilg.
Helm alee! cuir chun na gaoithe í!
If there is any wind at all, má tá (bhíonn) smid ar bith gaoithe ann.
Auspicious wind, cóir mhaith (gaoithe).
He had to battle against the wind, b'éigean dó streachailt in éadan na gaoithe.
On the weather beam, ar thaobh na gaoithe.
To beat up to windward, dul chun na gaoithe, bualadh chuige.
It is blowing hard, tá géarbhach crua gaoithe ann.
It is blowing up for a gale, tá roisteacha gaoithe móire air.
There is not a breath of wind, níl aon phuth gaoithe ann.
To let in a breath of air, deoladh m gaoithe a ligean isteach.
v.i. (Of ship) To broach (to), sá chun na gaoithe.
v.tr.To broach a ship, taobh na loinge a shá chun na gaoithe.
Nau: A capful of wind, siota m gaoithe.
Wind chart, cairt f gaoithe.
Chop of the wind, preabadh m na gaoithe.
To throw discretion to the dogs, dul ar choimirce an tsí gaoithe.
It is exposed to the wind, tá bualadh na gaoithe air, tá sé rite le gaoth.
Nau: In the wind's eye, i gcoinne na gaoithe.
Nau: Fresh breeze, leoithne chrua, ropadh m gaoithe.
Weather gauge, buntáiste m (na) gaoithe (ag longa, seachas a chéile).
Nau: To haul the wind, dul chun na gaoithe.
To haul upon the wind, casadh thart in éadan na gaoithe.
Head on to the wind, díreach in éadan, i súil, na gaoithe.
Up (with the) helm! cuir chun na gaoithe í!.
It was blowing a hurricane, bhí roisteacha gaoithe móire ann.
Light breeze, leoithne f (bheag) gaoithe.
F: Lightning progress, dul chun cinn ar nós na gaoithe.
(At) full pelt, ar luas na gaoithe; i mbarr na bhfáscaí.
A pleasant breeze, beochan lách gaoithe.
The wind rushes up the chimney, téann siolla gaoithe suas sa simléar.
To scud away, off, imeacht ar nós na gaoithe.
Sheltered from the wind, ar chúl na gaoithe.
Shift of the wind, athrú na gaoithe.
The shrieking of the wind, sianaíl f na gaoithe.
To get on the soft side of s.o., teacht ó thaobh na gaoithe ar dhuine, áth a fháil ar dhuine.
He is in high spirits, tá sé ar bharr na gaoithe; tá gealadhram air.
It is spitting rain, tá braon i mbéal na gaoithe; tá scrabhadh báistí ann.
A breeze sprang up, d'éirigh feochan gaoithe.
To hang in stays, bheith in éadan na gaoithe.
To stay a ship, soitheach a chur thart chun na gaoithe.
There is not a breath of air stirring, níl aon smid gaoithe ann.
Straw in the wind, comhartha ar aird na gaoithe.
Orn: (Black) swift, gabhlán m gaoithe.
To go full tear, imeacht ar luas na gaoithe.
Mec: Wind tunnel, tollán gaoithe.
Turn of the wind, léim na gaoithe.
Nau: Hard up with the helm! cuir chun na gaoithe í!
(Wind-, weather-) vane, coileach m gaoithe, madra m feochain.