Home New English–Irish Dictionary » NEID »
Search for a word in Irish or English.
Similar words: tabhail · tabhairt · abair · athair · fabhairt
Start A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
EXACT MATCHES IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
tabhair, v.t. & i. (pres. tugann, p. thug, fut. tabharfaidh, vn. ~t, pp. tugtha). 1. Give. (a) Grant, bestow, confer, provide, contribute. Rud a thabhairt in aisce, go fonnmhar, le gean ar dhuine, to give sth. gratis, willingly, out of affection for s.o. Féirín, síntiús, cuimhneachán, a thabhairt, to give a keepsake, a subscription, a token of remembrance. Thug suim mhaith airgid, he gave a good sum of money. Cuidiú, tacaíocht, misneach, a thabhairt, to give help, backing, encouragement. thugtar cead dul ar aghaidh leis an obair, if permission is given to proceed with the work. Post, tuarastal, pinsean, a thabhairt, to give a job, a salary, a pension. thugann siad ach coicís saoire sa bhliain, they only give a fortnights holidays in the year. Seilbh, teideal, a thabhairt, to give possession, a title. Thug an garraí beag isteach leis an teach, he gave the little garden in addition to the house. Cairde, faill íocaíochta, a thabhairt, to give credit, time to pay. Thug punt de lacáiste, he gave a pound rebate. Céim, onóir, a thabhairt, to give a degree, an honour. ~ ómós ach mar a thuilltear, dont give homage except where it is due. thugann an t-achar go Teamhair, it doesnt give the distance to Tara. Grá, carthanacht, a thabhairt, to give love, friendship. An is a thug dílseacht, he who gave the most allegiance. , síocháin, sásamh, a thabhairt, to give comfort, peace, satisfaction. Tugann siad cuid mhór trioblóide, they give a lot of trouble. An ghlóir fhlaithiúnais a thabhairt, to give heavenly glory. Go dtuga Dia sin! May God grant it! (b) Voice, express; present, deliver; impart, administer. Barúil, breith, a thabhairt, to give an opinion, a decision. Beannacht, comhairle, a thabhairt, to give a blessing, advice. Scéala, comhartha, a thabhairt, to give word, a sign. Treoir, eolas, a thabhairt, to give direction, guidance. Thug rabhadh in am, he gave warning in time. Óráid, aitheasc, a thabhairt, to give a speech, an address. Níor thug siad a thásc a thuairisc, they didnt report whether he was dead or alive. Moladh, cáineadh, a thabhairt, to give praise, blame. Fianaise a thabhairt, to give evidence. thabharfadh a ainm a aois, he wouldnt give his name or age. Ordú a thabhairt, to give an order. Thug siad trígháir bhua, they gave three shouts of triumph. (c) Assign, allot; pledge, show; cause, occasion. Dualgas, tasc, a thabhairt, to assign a duty, a task. Tugann ceachtanna crua le déanamh, he gives difficult lessons to do. Dfhocal gealltanas, a thabhairt, to give ones word, a promise. Thug a dheimhin (go), he gave his assurance (that). Mionn, móid, a thabhairt, to take an oath, a vow. Thug briathar mór, he swore a great oath. ~ ainm gan fáth, dont take Gods name in vain. Dea-shampla a thabhairt, to give good example. Cúis imní a thabhairt, to give cause for anxiety. Thug goin ghránna, he inflicted an ugly wound. S.a. leabhar1 1(c). (d) Wage, engage in. Cath, comhrac, a thabhairt, to engage in battle, in combat. (e) Cárta a thabhairt, to lead a card. Cábla a thabhairt, to pay out a cable. (f) Yield as produce. Arbhar, bainne, a thabhairt, to give corn, milk. Talamh maith le prátaí a thabhairt, land that gives a good yield of potatoes. Tugann barr úll gach bliain, it gives a crop of apples every year. S.a. féar 1. (g) Spend, devote (time, life). Thug a shaol ag obair air, he spent his life working at it. Is iomaí a thug ann, many a day I spent there. (h) Suffer loss of. Thug a anam ar son a thíre, he gave his life for his country. (i) Give way, fail. Thug an fód faoi mo chosa, the sod gave way under my feet. thugann an balla sin, if that wall collapses. an seanfhear ag ~t go mór, the old man is failing greatly. 2. Take. (a) Carry, convey, remove, escort. ~ abhaile iad, take them home. Thug timpeall na háite sinn, he took us round the place. Tabharfaidh an cosán sin go ceann na trá sibh, that path will bring you to the head of the strand. thabharfaidh an traein ach leath bealaigh iad, the train will only take them half-way. (b) Cause to go. Thug mo ghnó ann , my business took me there. (c) Enable to go. An fad a thug mo ghustal , as far as my resources took me. (d) Perform, execute, make. ~ coiscéim chun tosaigh, take a step forward. Thug rás anonn, I took a run over. ~ léim na díge sin, dont jump that ditch. Thug siad cuairt na hÉireann, they took a trip round Ireland. 3. Bring. (a) ~ anseo iad, bring them here. ~aníos do chathaoir in aice na tine, bring up your chair close to the fire. Ar: ~ ar aghaidh an t-iomlán, bring forward the total. (b) Cause to come. Is é sin an rud a thug isteach , that is what brought me in. (c) Enable to come. Thug na seacht bpunt anall , the seven pounds sufficed to bring me over. (d) Bring about, cause, compel. Thug an áit a dhíol, he caused the place to be sold. An rud a thug a ndíbirt, what brought about their banishment. ~ ár náire, dont shame us. Thug an fiabhras a bhás, the fever caused his death. An taisme a thug mar sin é, the accident that brought him to that state.
PHRASES IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Thug arán ach níor mhian leis a ithe, I gave him bread but he did not want to eat it.
(Of shoes) Thug na cosa ~ iad, the feet moulded them.
Thug ~ leis é, it is natural to him, he inherited it.
Is maith an atá ag tabhairt achasáin uaidh, the pot calling the kettle black.
Thug na haenna leis, he escaped with his life.
Tabhair d’~ mar seo, face this way.
Thug ~ ar na cnoic, he set out for the hills.
Tabhair d’ ~ ar an obair, go about your work.
Thug ~ chomhrá orm, he turned to speak to me.
Thug ~ a chraois, a chaoraíochta, orm, he abused, reviled, me.
tabhair ~ an phobail orainn, dont draw everybodys attention to us.
cinnte ~ tabhair leat é, be sure to take it with you.
Thug a oiread ~ a shásaigh é, he gave him enough to satisfy him.
tabhair ~ duit féin amuigh san fhearthainn, dont soak yourself, ruin your health, out in the rain.
Thug ~ féin, he committed suicide.
Tugadh Brian mar ~ air, he was named Brian.
Thug siad ~ na hoíche , they entertained him for the night.
tabhair ~ air, dont heed him.
Tabhair ~ do na huibheacha, be careful with the eggs.
Tabhair ~ do do ghnóthaí, mind your business.
Thug ~ chuid airgid, he saved his money.
Tugadh ~ mhaith don leanbh; fuair an leanbh ~ mhaith, the child was well cared for.
Tabhair do d’~, observe; take heed.
Thug ~ mór air, he paid a lot of money for it.
Níorbh áirithe ar thug dúinn, what he gave us was not worth mentioning.
Thug an madra ~ orm, the dog made a snap at me.
Tabhair na hailt , hit him with the knuckles; box him.
Fógraíodh, tugadh amach, ón ~ é, (i) it was announced from the altar, (ii) he was proclaimed, denounced, from the altar.
Thug siad ~ crua , they made things hard for him.
Thug siad ~ ar na hairm, they tried to grab the weapons.
Thug, chuir, in ~ labhairt leis, I felt like speaking to him; I was about to speak to him (but didnt).
Thug ~ géar orm, he gave me a sharp look.
Tabhair m’~ dom, let me breathe; give me breathing-space.
Tabhair a h~ don bhád, let the boat off the wind.
Tabhair cead m’~a dom, let me say my prayers in peace.
Thug a ~ slán leis, he escaped unharmed.
Thug sin an tsúil ~ aige, that enabled him to look forward with confidence.
Is fada ~ a thug do chosa thú, you are intruding where you are not wanted.
Thug ~ féin, he exposed himself to hardship.
tabhair, tarraing, ~ an scéal sin, dont mention that story.
Thug ~ mhaith leis, he lived to a good old age.
Thug ~orm, he came to my rescue.
Thug na boinn as, he ran off.
Is ar éigean a thug siad as an ~ í, they were hardly able to free her from her entanglement (in bog, cleft).
Thug ~ na madraí orm, he treated me like a dog, roundly abused me.
Thug iarraidh ~t faoi, I tried to calm, pacify, him.
Thug ~ , I made a guess at it.
Tabhair ~ don bhodach agus tabharfaidh féin slat leis, give him an inch and hell take an ell.
Tugaim ~ duit, I give best to you.
Thug ~ dom, you gave me too much.
About this website | How to use this website | Feedback | Accessibility | Plugins and widgets | Website App | Grammar Wizard | News