Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: dolas · donas · dorae · dras · das
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
doras, m. (gs. -ais, pl. doirse). 1. Door; doorway. ~ tí, seomra, door of house, of room. ~ adhmaid, gloine, wooden, glass, door. ~ isteach, amach, entrance, exit, door. ~ tosaigh, béil, front door. ~ cúil, thiar, backdoor. ~ éalaithe, emergency door. ~ (na) sráide, door facing street. ~ (na) gaoithe, door exposed to wind; draughty door. Idir dhá dhoras na gaoithe, between two draughty doors, in a draught. ~ druidte, iata, closed back-door; door closed against wind. ~ an fhoscaidh, door sheltered from wind. ~ mór, main door. Bheith sa ~, i mbéal, in aice, an dorais, ag duine, to be next door to s.o. Seasamh sa ~, to stand in the doorway. Do cheann a chur isteach ar, thar, an ~, to look in the door; to call at the house for a moment. Dul go (dtí an) ~, chun an dorais, le duine, to accompany, show, s.o. to the door. An ~ a thabhairt (amach) do dhuine, to show s.o. the door. Duine a chur amach thar (an) ~, to put s.o. outside the door, out of the house. Chuir sé é féin amach (thar) an ~ leis, he lost house and home over it. Duine a chur ó dhoras, to turn s.o. away from one’s door; to put s.o. off with an excuse. Cur ó dhoras, riddance, evasion. An ~ a dhúnadh ar dhuine, to close the door against s.o. Bheith ag súil leis an ~, to be eagerly expecting s.o. to call. Bheith ag ~ an bháis, to be at death’s door. S.a. comharsa 1, dia1 2, leac 1(a). 2. Opening. ~ ar chneá, an opening in a wound. Bhris ~ uirthi, (of wound) it burst open.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Ag an doras, an tine, an abhainn, at the door, the fire, the river.
~ (ar) an doras, out by, through, the door.
~ ag an doras, out at the door.
Tá sé ~ (ar) an doras acu, they have put him outside the door; they have ruined him.
Chuaigh sé amach ar an doras, he went out by the door.
Tá simléar, doirse, air, it has a chimney, doors.
Bhain sé an doras díom, he got to the door before me.
~ dorais, doorway.
Doras a fhágáil ~, to leave a door unguarded.
Bheannaigh sé sa teach, sa doras, he called at the house, at the door.
Tá sé ag an doras, ar an urlár, sa tine, faoi do chos, it is at the door, on the floor, in the fire, under your foot.
Bhris siad an glas ar an doras, they forced the lock of the door.
~ isteach an doras, break in the door.
Bhrúcht an slua amach thar na doirse, the crowd surged out through the doors.
~ isteach an doras, push in the door.
Tá an doras ag bualadh, the door is rattling.
~ amach an doras orthu, slam the door against them.
~ ar an doras, knock at the door.
Tá ~ síne, gaoithe, isteach sa doras againn, the storm, wind, is beating full against our door.
Ná lig isteach thar chab an dorais é, don’t let him in past the doorway.
Is gaire ~ Dé ná an doras, God’s help is always at hand.
Doras, póirse, ~, blind, walled-up, door, archway.
Tá sé ~ an dorais chugainn, he is approaching our door.
Rinne sé ~eacha den doras, he shattered the door.
2. ~ dorais, oíche, proinntí, door-, night-, refectory, bell.
Buail ~ ar an doras, knock at the door.
Chnag sé ar an doras, he knocked at the door.
An chnagarnach ar an doras, the knocking at the door.
Os ~ an dorais, opposite the door.
Córacha leapa, dorais, bed-, door-, fittings.
Os ~ an dorais, opposite the door.
~ bhéal dorais, next-door neighbour.
1. ~ (dorais), door-leaf.
~ os cionn an dorais é, put it over the door.
Do cheann a chur amach (thar an doras), to put one’s head out (of the door).
Doras a chur ar theach, to put a door on a house.
~ an glas ar an doras, lock the door.
An doras a chur isteach, to break in the door.
~ fuinneoige, dorais, window-, door-, curtain.
Crochta ar chúl an dorais, hanging on the back, inside, of the door.
Bhí an teach lán ó chúl go doras, the house was packed out.
Doras, ballaí, seomra, cúil, back-door, -wall, -room.
Bealach, doras, béal, ~, narrow way, door, opening.
Chuir sé ~ ar an doras, he securely barred the door.
Doras ~, secure door.
Teach, doras, cuaille, a dhaingniú, to secure a house, a door, a pole.
Ná ~ an doras agam go brách arís, never darken my door again.
Rinne sé ar an doras, he made for the door.
~ an dorais, stirrup-cup.
Níor dhún D~ doras riamh nár oscail Sé ceann eile, [’God never closed one door without opening another’, God never shuts out opportunity.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht