Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: lay · pay · plab · plac · plan
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh play »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
play1, s. 1 a Cigilt f (solais). Play of light on a jewel, dealramh solais ar sheoid. b Beartaíocht f (airm, maide). To make play with one's stick, do mhaide a bheartú. c To come into play, teacht i dtreis, sa siúl. To call sth. into play, rud a chur ar obair. In full play, faoi lán seoil. To give full play to one's imagination, lán scóid a ligean le do shamhlaíocht. To keep s.o. in play, duine a choinneáil ar siúl. d Oibriú m (innill). e Mec.E: etc.: Scóip f, ligean m (ag ball d'inneall). 2 a Súgradh m. b To say sth. in play, rud a rá le greann. Play on words, nathaíocht f. 3 a Imirt f -eartha, cearrbhachas m. Ruined by play, scriosta ag an gcearrbhachas. b Games: Imirt f. Play began at one o'clock, thosaigh an cluiche ag a haon a chlog. The ball was in play, out of play, bhí an liathróid san imirt, as an imirt. 4 Th: Drámam. To go to the play, dul chun na hamharclainne.
play2 . I v.i. 1 Preabann; (of animals) déanann macnas, princeam; (of light) tá ag cigilt. The sun plays on the water, tá an ghrian ag damhsa ar an uisce. 2 a (Of fountain) Steallann. b The organ is playing, tá an t-orgán ag seinm. v.tr.The band played the troops out of the town, rinne an banna na saighdiúirí a chomóradh amach as an mbaile le ceol. c (Of part of mechanism) Tá ligean ag. 3 a Táim ag súgradh. Run away and play, imigh leat ag spraoi duit féin; seo leat amach ag seó. b To play with one's stick, bheith ag méaradrú ar do bhata. c You are playing with fire, tá tú ag rith ar thanaí. He is not a man to be played with, ní haon dóithín é; fear é a mb'fhearr do dhuine dul lena thaobh. II   play, v.tr. or ind. tr. 1 To play cards, cártaí a imirt. Play! imir! To play fair, an cluiche a imirt go hionraic. F: To play for one's own hand, bheith ag tochras ar do cheirtlín féin. They are playing into each other's hands, tá siad ag obair as lámha a chéile. S.a. TIME1 3. 2 To play (on) a musical instrument, seinm ar ghléas ceoil; gléas ceoil a chasadh. Won't you play for us? nach gcasfaidh tú port dúinn? III   play, v.tr. 1 Th: a Déanaim (páirt). She played the part of Deirdre, is í a bhí ina Deirdre; ghlac sí páirt Dheirdre. F: To play the idiot, ligean ort féin gur amadán thú. To play the man, tú féin a iompar go fearúil. S.a. TRUANT. b To play a tragedy, traigéide a léiriú. 2 To play a trick on s.o., cleas a imirt ar dhuine. 3 a Cards: To play a card, cárta a imirt. b Games: Imrím. Playing hurley, ag bualadh báire. Who plays first? cé leis tús imeartha? 4 a To play a match, cluiche a imirt. b To play s.o. at chess, cluiche fichille a imirt le duine. I played him for a goose, d'imir mé gé leis. c Sp: Cuirim (duine) ar an bhfoireann. 5 To play s.o. false, fealladh ar dhuine. 6 To play a salmon, iascach a thabhairt do bhradán. 7 To play water on the fire, an t-uisce a dhíriú ar an tine. To play on s.o.'s feelings, fadú faoi dhuine. To play on s.o.'s credulity, bheith ag scaoileadh faoi dhuine.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To play fair and above-board, imirt go macánta cneasta; bheith ionraic.
To act a play, a character, dráma, carachtar, a dhéanamh.
To act in a play, páirt a ghabháil i ndráma.
Acting over (of a play), cleachtadh m (dráma).
Acting play, dráma faoi choinne na hamharclainne; dráma inléirithe.
Play adapted from the French, dráma ón bhFraincis faoi athchóiriú.
To play the ape, aithris a dhéanamh ar dhuine.
Sch: Play areas, plásóga imeartha.
He was behaving like an ass, he played the ass, (i) bhí sé ag déanamh cnapán amadáin de féin; (ii) bhí sé ag pleidhcíocht.
The big scene (of the play), an príomhradharc.
Th: (Play-)bill, clár m.
To play booty, ligean do dhuine buachan i dtús báire, chun é mhealladh faoi dheireadh.
Playing at bo-peep, ag déanamh na bhfolachán.
To bring sth. into action, into play, rud a chur ag obair. S.a. FASHION1
To play the bully, bheith ag batalach.
He called into play all his powers, bhain sé leas as a chuid éirime ar fad.
(Playing-) card, cárta m.
F: To play one's cards well, do chluiche a imirt go maith.
Th: To cast a play, na páirteanna a riaradh.
When the cat is away the mice will play, fad a bhíos an cat amuigh bíonn na luchain ag rince.
If the play catches on, má bhíonn éileamh maith ar an dráma.
He played a chief part in..., bhí baint mhór aige le...; bhí sé ar na daoine ba mhó a bhí páirteach i...
It is only a child's play in comparison to . . ., níl ann ach caitheamh dairteacha le hais ...
He made child's-play of it, ní bhfuair sé croitheadh ar bith ina dhéanamh.
Th: Costume play, dráma culaithirte.
To play off the cushion, an cúisín a oibriú.
To play the deuce with sth., an donas a dhéanamh ar rud.
To play the devil with sth., an donas a dhéanamh ar rud.
To play s.o. a dirty trick, cleas gránna a imirt ar dhuine.
To do, play, the dirty on s.o., cleas gránna, suarach, a imirt ar dhuine.
To play out of doors, súgradh a dhéanamh amuigh faoin aer.
He is playing a double game, Tadhg an dá thaobh é; tá sé ag tabhairt an dá bhealach leis.
Th: To dress a play, cultacha dráma a sholáthar.
To beat, play the drum, an druma a bhualadh.
To play at ducks and drakes, sciotairín uisce a dhéanamh.
He played ducks and drakes with his money, thug sé gaoth dá chuid airgid.
To play by ear, seinm de réir na cluaise.
F: To play with edged tools, bheith ag súgradh le sceana géara.
The play was a failure, theip ar an dráma.
Fair play, cothrom na Féinne.
To play fair, roinnt go cothrom (le duine).
Th: Fairy play, dráma sióg.
adv.To play s.o. false, feall a dhéanamh ar dhuine.
He flatters himself on his playing, tá consaeit ceoltóra aige air féin.
F: To play the fly on the wheel, cúnamh an dreoilín don fharraige; 'Nach mise a thóg an ceol! mar dúirt an chuileog i ndiaidh an chóiste.
To play, act, the fool, bheith ag pleidhcíocht, ag amadántaíocht.
Don't play the fool, ná bí chomh leanbaí sin.
To play for money, airgead a imirt, imirt ar airgead.
Foul play, (i) Sp: feall m, séitéireacht f, cor m salach; (ii) feall m, camastaíl f, calaois f.
The play was a dead frost, bhí an dráma gan aon mhaith.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht