Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: cursa · crua · ársú · carús · casú
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
A woman is too interested in clothes, bíonn an iomarca spéise ag an mbean i gcúrsaí éadaí.
To be abreast with, of, the times, coinneáil suas le cúrsaí nua-aimseartha.
That affected the course of the war, chuaigh sin i bhfeidhm ar chúrsaí an chogaidh.
Nau: To alter (the) course, an cúrsa a athrú.
The industrial applications of a discovery, an fheidhm atá le baint as fionnachtain i gcúrsaí tionscail.
Since the application of science to farming began, ó tosaíodh ag baint úsáide as an eolaíocht i gcúrsaí feirmeoireachta.
Approved courses of study, cúrsaí léinn (atá) ceadaithe.
The blood stream, cúrsa na fola.
To make a board, cúrsa a chaitheamh.
Business is business, tugtar aire do chúrsaí gnó.
To come full circle, an cúrsa ar fad a thabhairt.
In, under, the circumstances, agus na cúrsaí, an scéal, amhlaidh.
Evening classes, cúrsa m tráthnóna.
To come up (to the university), tosú ar chúrsa ollscoile.
The affair has assumed a serious complexion, tá droch-chosúlacht tagtha ar na cúrsaí.
He entered into a composition with him over the matter, rinne sé conradh leis faoin gcúrsa.
To conclude in favour of a course of action, cinneadh ar chomhairle, ar chúrsa.
An unforeseen concourse of circumstances, cúrsaí gan choinne a theacht i dteannta a chéile.
The conduct of affairs, cúram na gcúrsaí.
Money is always the first consideration, cúrsaí airgid is tábhachtaí i gcónaí.
Material considerations do not worry him, ní dhéanann cúrsaí saolta buaireamh dhó.
Matters in contestation, cúrsaí na conspóide.
Sch: Continuation course, cúrsa m leanúna.
Circumstances beyond our control, cúrsaí nach bhfuil aon neart againn orthu.
To cope with a situation, bheith in ann cúrsaí a bharraíocht.
Sch: Correspondence course, cúrsa poist.
F: You can count me out of that show, fág mise as na cúrsaí sin.
To let things take their course, scaoileadh le cúrsaí.
To go through a course, cúrsa a dhéanamh.
He is holding his course, tá sé ag coinneáil a chúrsa.
Nau: To set the course on the chart, an cúrsa a rianú.
To steer a course, (an) cúrsa a choinneáil, a leanúint.
This explanation does not cover all the facts, ní míniú é seo ar na cúrsaí ar fad.
Crude statement of the facts, tuairisc thor ar na cúrsaí.
Current events, cúrsaí an lae.
The current of events, imeacht m na gcúrsaí.
Dangerous situation, cúrsa baolach.
To deliberate over, on, a question, machnamh, smaoineamh, a dhéanamh ar chúrsa.
We must let things develop, caithfimid ligean do chúrsaí teacht chun cinn.
A doubtful question, ceist éiginnte, cúrsa éideimhin.
He was driven out of his course, cuireadh dá chúrsa é.
To embrace a situation, gach gné den chúrsa a iniúchadh.
Have you enrolled for the course? ar chuiris d'ainm síos don chúrsa?
He established himself (in business, etc.), rinne sé bun (i gcúrsaí gnóthaí), tháinig bun air.
The events of the day, imeachtaí, cúrsaí, an lae.
The evolution of events, forás m an chúrsa; an cúrsa mar tharla.
In existing circumstances, agus cúrsaí mar atáid.
Things fell out well, tharla deireadh maith ar na cúrsaí.
I have finished my journey, tá mo chúrsa tugtha agam.
Sp: Finishing line, ceann m cúrsa, ceann sprice.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht