Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: caitheach · scaitheamh · aitheach · cáitheach · cáitheadh
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é caitheamh de: caith »
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Don't leave those papers lying about, ná fág na páipéir sin caite ar fud an bhaill.
To abrade sth., rud a chaitheamh le cuimilt.
To aim a stone at s.o., cloch a chaitheamh le duine.
His remarks were aimed at me, chugamsa a bhí sé ag caitheamh.
To throw sth. into the air, rud a chaitheamh san aer, sa spéir.
F: To spend any amount of money, na múrtha airgid a chaitheamh.
He amuses himself with writing, tá scríbhneoireacht mar chaitheamh aimsire aige.
To discharge, throw out, ballast, ballasta a chaitheamh amach.
To behave badly towards s.o., droch-cheann a chaitheamh le duine, caitheamh go dona le duine.
Such amusements do not belong to his age, níl a leithéidí sin do chaitheamh aimsire ag cur lena aois.
He is spitting blood, tá sé ag caitheamh amach seilí fola.
To make a board, cúrsa a chaitheamh.
To break bread with s.o., bia a chaitheamh i gcuibhreann duine.
To bring s.o. to beggary, duine a chreachadh, duine a chur ag caitheamh na miotán.
v.tr. (Of horse) To buck s.o. off, duine a chaitheamh (as an diallait).
F: To bundle s.o. out of the house, duine a chaitheamh amach thar an doras.
The candle has burnt itself out, tá an choinneal caite,
F: To wear a button-hole, pabhsae brollaigh a chaitheamh.
Tossing the caber, caitheamh an chabair.
The die is cast, tá an crann caite.
Fish: To cast the line, an dorú a chaitheamh amach.
A cat may look at a king, faigheann an cat cead amharc ar an rí is ní fhaigheann an rí cead é a chaitheamh.
To hold sth. cheap, drochmheas a chaitheamh ar rud.
It is only a child's play in comparison to . . ., níl ann ach caitheamh dairteacha le hais ...
He was chucking his weight about, bhí sé ag caitheamh floscaí; bhí sé ag ligean an iomarca cúraim air féin.
To clear the headland, an rinn a scoitheadh, a chaitheamh.
To lead a cloistered life, saol manaigh a chaitheamh.
The evening drew to a close, chuaigh an tráthnóna i gcaitheamh.
Rail: Smoking compartment, carráiste (caite) tobac.
There is no compulsion in the matter, níl aon chaitheamh ann.
It is out of copyright, tá a chóipcheart caite.
To take a corner, coirnéal a chaitheamh.
In the course of the meeting, i gcaitheamh, i rith, an chruinnithe.
To cut the whole concern, an gnó ar fad a chaitheamh in aer, i gcártaí.
Speaking of other, former, days, ag caint faoin saol atá caite.
It is dead and done for, tá sé caite i dtraipisí.
(Of regulation) It has become a dead letter, tá sé ar ceal, caite i gcártaí.
To dedicate your life to sth., do shaol a chaitheamh le rud.
To commit a body to the deep, corp a chaitheamh thar bord.
Past definite, an aimsir chaite chinnte.
v.tr.To detract sth. from s.o.'s pleasure, cur isteach beagán ar chaitheamh aimsire duine.
To dice away a fortune, na táinte a chaitheamh le himirt.
The die is cast, tá na díslí caite, tá an crann curtha.
To cast the dice, na díslí a chaitheamh.
To dine out, dinnéar a chaitheamh as baile.
To throw dirt at s.o., achasán m a chaitheamh le duine.
I have discarded my winter clothing, tá mo chuid éadaí geimhridh caite anuas agam.
To throw discredit upon a statement, amhras a chaitheamh ar ráiteas.
To lead a disorderly life, saol ragairneach a chaitheamh.
To dispose of a meal, béile a chaitheamh siar.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht