Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: caoch · ceoch · cíoch · cloca · cloche
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
F: Heart of adamant, croí cloiche.
He is adamant (on this point), chomh dáigh le carraig chloiche (faoi seo).
To aim a stone at s.o., cloch a chaitheamh le duine.
Artificial stone, cloch thacair.
I banged his head on a stone, bhuail a chloigeann faoi chloch.
He is six feet in height, twenty years of age, twelve stone weight, throigh ar airde, fiche bliain d'aois, dhá chloch dhéag (meáchain).
To thread beads, clocha a chur ar snáithe.
To blind a road, brat clocha beaga a chur ar bhóthar (tarráilte).
To build in a doorway, doras a dhruidim (le hobair chloiche).
It calcified, rinne cloch; rinne cloch de.
Curb(-stone), ciumhais chloiche, ciumhais (cosáin).
They are at daggers drawn, an chloch sa mhuinchille acu chéile.
On edge, (i) (cloch) ar a faobhar, ar a corr; (ii) (duine) ar bior.
Extraction of a stone from a quarry, baint cloiche as coiréal.
He fell over the stone, leag an chloch é.
The horses' hooves struck fire from the stones, bhain cruite na gcapall tine chreasa as na clocha.
To fire a stone at s.o., cloch a chaitheamh, a radadh, le duine.
Heart of flint, croí cloiche.
To lay the foundation-stone, an chloch bhoinn a chur, a leagan.
House fronted with stone, teach a bhfuil éadan cloiche air.
Stone fruit, toradh cloch.
He gathered all his strength to raise the stone, chuir a neart ar fad leis an gcloch á tógáil.
F: A gigantic rock, fámaire, piarda, mór cloiche.
Millstone grit, grean-chloch mheilte; grean m bró.
To grout (in) stones, leachtmhoirtéal a chur le clocha.
He is nursing a grudge against me, an chloch sa mhuinchille aige chugam; an nimh san fheoil aige dom.
To throw a stone hard, cloch a chaitheamh le teannadh.
He is hard-hearted, croí cloiche aige.
Keep it under your hat, cluineadh clocha na talún é.
Let us bury the hatchet, caithimis an chloch as an muinchille.
He has a heart of stone, a chroí siúd chomh crua le cloch ghlas.
To hew a stone, cloch a shnoí, a chóiriú.
Jagged stone, cloch spiacánach.
F: That is the least of my cares, sin é an dual is faide siar ar mo chuigeál, an chloch is ar mo phaidrín.
He stood there like a statue, bhí ina sheasamh ansin mar a bheadh gallán cloiche ann.
The rock looks like granite, is dealraitheach an chloch le heibhear.
It will be a millstone round his neck all his life, beidh ina cloch bhrón faoina mhuineál i rith a shaoil.
F: They went down like ninepins, leagadh iad mar a leagfaí póiríní cloiche, paca cártaí.
Wall of stone, balla m cloiche.
Parpen wall, balla clocha trasna.
Crústálaim To pelt s.o. with stones, clocha a radadh, a chaitheamh, le duine.
F: The stone came full pitch at my head, buaileadh an chloch cruinn díreach isteach sa chloigeann orm.
Stone that projects from the wall, cloch atá ag gobadh amach ón mballa.
He rides twelve stone, dhá chloch dhéag a mheáchan sa diallait.
Volcanic rock, cloch bholcánach.
To have a rod in pickle for s.o., cloch sa mhuinchille a bheith agat do dhuine.
It was screamingly funny, chaillfeadh ag gáire , bhainfeadh gáire as cloch.
To sculpture a statue out of stone, dealbh a ghearradh as an gcloch.
F: Shower of stones, cith cloch.
To shy a stone at s.o., cloch a chaitheamh le duine.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht