Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: gran · garán · gorán · grá · gráin
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
(Of pers., thg.) It is abhorrent to me, tá gráin agam air.
Prov: Beauty is in the eye of the beholder, folaíonn grá gráin; nochtann grá gnaoi.
Love is blind, folaíonn grá gráin.
He conceived a dislike for her, ghlac sé an ghráin uirthi; ghlac sé col léi.
Deadly hatred, gráin shaolta, dearg-ghráin.
I detest it, is fuath liom é, tá an dearg-ghráin agam air.
Far from admiring him, I loathe him, ní meas atá agam air ach a mhalairt, an dearg-ghráin.
Coll: Grain crop, grán m, arbhar m.
Gunshot wound, créacht grán gunna.
I hate it like poison, like the plague, tá an ghráin shíoraí agam air, ní lú orm an sioc ná é.
Out of hatred of sth., le gráin ar rud.
F: I have a horror of it, tá an ghráin agam air; is fuath liom é.
He hates them intensely, tá an dearg-ghráin aige orthu.
Inveterate hatred, dearg-ghráin f -nach.
Irreconcilable hatred, an dearg-ghráin.
Sm.a: Lead shot, grán m luaidhe.
I hate him like poison, tá gráin shaolta agam air.
He loaded the gun with grape-shot, chuir sé grán sa ghunna.
Love is blind, folaíonn grá gráin.
(Of gun) To scatter the shot, an grán a spré.
Small shot, grán mion.
Bird shot, dust shot, grán mín.
Small shot, grán m mion.
He hates them, tá an ghráin aige orthusan.
To turn against sth., gráin a thabhairt ar rud.
Us he hates, tá an ghráin aige orainne.
The food which I detest, an bia a bhfuil an ghráin agam air.
I had to go to a football match, which I detest, b'éigean dom dul chuig cluiche peile, rud a bhfuil an ghráin agam air.
Whiff of grape-shot, rois bheag ghráin.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht