Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: he · dhé · é · H · ha
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é de: é »
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
That is not what I am accustomed to, (i) sin a chleacht riamh; (ii) níl an nós sin agam.
Not alone did he steal my money, amháin gur ghoid mo chuid airgid.
(ii) Who are you? thusa? thusa? thú féin?
I'm not built that way, sin mo dhóigh, níl sin ag teacht le mo chlaonta.
Not but that I pity you, agus nach bhfuil trua agam duit.
Not that I care, gur miste liomsa.
That is not the case with her, a fhearacht sin aicise é.
It is not the coat that makes the man, an t-éadach an duine.
The cowl does not make the monk, an t-éadach an fear.
That's none of my doing, mo chiontasa é.
It is not good form, it is bad form, nós na cuideachta é.
Hip! hip! hurrah! ho ! !
His nature is none of the calmest, an fear is réchúisí ar domhan é.
Not that I care, gur miste liom.
He is not overburdened with sense, meáchan a chéille a bháfas é.
I would rather not, I'd rather not, ab fhearr liom.
Much to my regret, I find myself constrained to . . ., ab fhearr liom ach caithfidh . . .
The matter will not stop there, sin deireadh an scéil.
Politeness is not his strong point, an múineadh an chuid is fearr de.
Such is not my intention, sin is rún dom.
I don't suppose he will do it, mheasaim, mo thuairim, mo bharúil, go ndéanfaidh é.
Who is that? sin?
I haven't the time and then it isn't my business, níl an uain agam, agus lena chois sin mo ghnósa é.
Who is this? seo?
I don't know who's who, fheadar aon duine acu.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht