ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
F: To abase s.o., leagan a bhaint as duine.
To allocate duties to people, a gcuid oibre a leagan amach do dhaoine.
To allot a sum of money to, for, certain work, suim airgid a leagan amach le haghaidh oibre áirithe.
Adm: To assess s.o. at so much, an oiread seo cánach a leagan ar dhuine.
Jur: Assessment of damages, leagan amach, measúnú m, damáistí.
To assign a thing to a certain use, úsáid áirithe a leagan amach do rud.
To assign a salary to an office, tuarastal a leagan síos do phost.
Nau: To batten down the hatches, (i) na haistí a leagan; (ii) na haistí a theannadh (le sparraí).
To bring your mind to bear on sth., d'intinn, d'umhail, a leagan ar rud. S.a. PRESSURE
Modest bearing, leagan m neoid.
To beat down the price of sth., luach ruda a leagan.
To blame sth., for an accident, taisme a chur síos do rud, a leagan ar rud.
To blaze a trail, bealach a mharcáil, a leagan amach, a réiteach.
To budget for a certain expenditure, (i) an oiread seo costais a leagan amach sa cháinaisnéis; (ii) F: soláthar a dhéanamh roimhré i gcóir caiteachais áirithe.
To lay a cable, cábla a leagan.
To carry pipes under a street, píopaí a leagan faoi shráid.
To cast a horse, (i) capall a leagan; (ii) Mil: capall a chuileáil.
To chalk out a plan, plean a leagan amach.
F: To clap eyes on s.o., súil a leagan ar dhuine.
F: He came a cropper, (i) baineadh tuairt, leagan, as; leagadh (de chapall, de rothar) é; (ii) theip air.
Com. To cut prices, luachanna mpl a ísliú, a leagan.
To draw up a deed, gníomhas a leagan amach.
Jur: Delivery of a writ, leagan m eascaire.
To down s.o., duine a leagan.
He won't show his face here again, ní bheidh sé de dhánacht ann cos a leagan anseo arís.
He had a fall, baineadh leagan m as.
You could have knocked me down with a feather, d'fheadfá mé a leagan le tráithnín.
F: I forbid you to lay a finger on him, crosaim ort barr méire a leagan air.
To set foot on an island, dul i dtír, cos a leagan, ar oileán.
Correct form of words, leagan ceart cainte, focal.
To lay the foundation-stone, an chloch bhoinn a chur, a leagan.
Vessel running free, long á leagan (anuas), ag rith le gaoth.
We'll get them yet! bainfimid leagan fós astu!
To get out a scheme, scéim a leagan amach; scéim a chur ar fáil.
To get out plans, pleananna a leagan amach.
A hundred employees to go, tá céad feidhmeannach le leagan as.
To lay hands on sth., lámh a leagan ar rud.
To hew down a tree, crann a leagan.
To impute an action to s.o., gníomh a leagan ar dhuine, gníomh a chur i leith duine.
To draw up an indictment, cáipéis dhíotála a leagan amach.
His fall gave him a nasty jar, bhain an leagan drochthuairt as.
To knock the glass off the table, an ghloine a leagan den bhord.
He is always laying down the law, ní stadann sé ach ag ceartú agus ag áiteamh, ag leagan amach.
Typ: To mark the lay on a page, an leagan amach a rianadh ar leathanach.
To lay one's hand on s.o.'s shoulder, lámh a leagan ar ghualainn duine.
Nau: To lay a course, cúrsa a leagan(for, ar).
To lay down a ship, cabhail loinge a leagan.
To lay down a railway, a cable, bóthar iarainn, cábla, a leagan, a chur síos.
To lay a building level with the ground, foirgneamh a leagan go lár talún.
The look in his eye, leagan a shúl.