ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
The dog was at his heels, bhí an madra lena shála.
Salt water is more buoyant than fresh, is fearr ón sáile rud a choinneáil ar snámh ná ón bhfíoruisce.
He clicked his heels, chnag sé na sála.
To follow close behind s.o., teacht sna sála ag duine.
The comforts of life, sáile f an tsaoil seo.
He dug his heels in, chuir sé a shála i dtaca.
He dogged my footsteps, choinnigh sé le mo shála.
He escaped by the skin of his teeth, rug sé na sála leis ar éigean.
He fell full length, síneadh ó sháil go rinn é.
Publishers were falling over each other for his new book, bhí na foilsitheoirí ag baint na sála dá chéile ag iarraidh an leabhar nua a fháil uaidh.
To follow s.o. about, bheith i gcónaí sna sála ag duine.
To follow close behind s.o., leanúint sna sála ag duine.
From head to foot, ó sháil go rinn.
F: To freeze on to s.o., dul i ngreim i nduine, bheith sna sála de shíor ag duine.
I am going to spend my holidays abroad, tá beartaithe agam, tá ar intinn agam, dul thar sáile ar mo laethanta saoire.
To grind sth. under one's heel, rud a bhrú faoi do sháil; satailt ar rud.
He is always hanging on to his mother, tá sé i gcónaí sna sála ag a mháthair.
To follow hard on s.o., bheith sna sála ag duine.
From head to foot, ó mhullach go sáil; ó bhonn go baithis.
To be on s.o.'s heels, bheith sna sála ag duine.
To come to heel (of dog.) teacht sna sála ag duine (of pers.) géilleadh.
F: (Of pers.) He was out at heels, (i) bhí a shála leis; (ii) bhí sé ar an trá fholamh.
Nau: Heel of rudder, sáil na stiúrach.
Rugby Fb: To heel (out), an tsáil a oibriú (ar liathróid).
On the heel, ar an tsáil.
High-heeled shoes, bróga faoi shála arda.
Low-heeled shoes, bróga faoi shála ísle.
To be dust all over, beith faoi dheannach ó mhullach go sáil.
To kick against the pricks, na sála a bhualadh in aghaidh an bhroid.
Saline marshes, riasca sáile.
There was a general scurry towards the door, bhí siad ag baint na sál dá chéile ag tarraingt ar an doras.
He came in a good second, bhí sé sna sála ag an gcéad fhear.
(Of pers.) To spin round, (i) teacht thart ar do sháil; (ii) bheith ar casadh.
In rapid succession, go tiubh ar shála a chéile.
To tag at s.o.'s heels, bheith sna sála ag duine.
There was another car close on my tail, bhí carr eile i mo dhiaidh aniar, ag baint na sál díom.
To tail after s.o., (i) leanúint ar shála duine; (ii) bheith siar amach i ndiaidh duine.
He tapped out his pipe, d'fholmhaigh sé a phíopa (leis an adharta, lena sháil, etc.).
To tilt one's chair, do chathaoir a ligean siar ar a sáil.
From top to bottom, top to toe, ó sháil go rinn; ó bhun go barr.
To tread on s.o.'s heels, seasamh ar shála ar dhuine.
He followed me up, bhí sé sna sála agam.
F: She was decked out in all her war-paint, bhí sí pioctha gléasta ó sháil go rinn.
To wear down the heels, sála na mbróg a chaitheamh.
(Of pers.) To wheel about, casadh, teacht thart ar do sháil.