Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: aid · sad · saidh · sail · sais
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é said de: say »
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh said »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
said, a. The said person, an duine réamhráite. Well said! abair é!
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
I abide by what I said, seasaim leis an méid a dúras,
He said in broken accents..., dúirt agus tocht ina ghlór ...
I adhere to what I said, ag coinneáil, ag seasamh, leis an rud a dúirt .
After all (is said and done), tar éis an tsaoil; i ndiaidh gach .
Time after time, I said it to him, dúirt leis é arís agus arís eile.
When all is said and done, tar éis an tsaoil.
He said it as an aside, dúirt faoina fhiacail é.
He just said a bare 'Thank you' to me, ar éigean a thug buíochas dom.
It was not you who said it, thusa a dúirt é.
It is said that . . ., deirtear go . . .
That bears out what I have said, sin ag cur leis an rud a dúirt .
If I said so it was because it had to be said, dúirt sin féin is ar an ábhar go mb'éigean a .
He said so before me, dúirt sin i m'fhianaise. S.a. WIND1
Before going away, he said . . ., roimh imeacht , sular imigh , dúirt ...
He said it bluntly, dúirt é plinc pleanc, gan fiacail a chur ann.
He said under, below, his breath, dúirt faoina anáil, i gcogar, faoina fhiacail.
I did not catch what you said, níor chuala i gceart céard a dúirt .
It must be said to his credit that..., caithfear a ar a thaobh go . . .
In his defence, it may be said that. . ., ar a shon, ar a thaobh, is féidir a go . . .
He said, in a detached manner..., dúirt , go neamhthuairimeach...
He said so, did he? Dúirt sin, an ndúirt?
He said he would go and he did go, and go he did, dúirt go n-imeodh agus d'imigh, agus is é d'imigh.
Easier said than done, is fusa a a dhéanamh.
That is what he said or words to that effect, murab é sin é a dúirt , sin é éirim a chuid cainte.
Enough said! beag a bhfuil ráite; is leor sin.
By way of excuse he said that . . ., mar leithscéal dúirt . . .
He said first one thing and then another, bhí gach re scéal aige; bhí malairt scéil gach uile phointe aige.
They said good-bye to one another, d'fhágadar slán ag a chéile; ghlacadar cead lena chéile.
He could hardly have said it, móide go ndúirt é.
He said it, eisean a dúirt é.
To hear sth. said to s.o., rud a chloisteáil á le duine.
I have heard it said, F: I have heard tell that..., chuala iomrá go...
It was said in my hearing, in éisteacht mo chluas a canadh é; mo dhá chluais a chuala é.
In the heat of the moment he said it, dúirt é nuair a bhí tógtha.
Be it said incidentally, dála an scéil.
'But . . ..,' said my interlocutor, ach . . .,' arsa an a bhí ag caint liom.
Who said it? dúirt é?
It is said that . . ., deirtear, deir siad, ráite, go . . .
He said nothing of the kind, dúirt a leithéid.
He has said the last word on the matter, deireadh ráite faoin scéal lena chuid caintesean.
Prov: (The) least said (the) soonest mended, is binn béal ina thost.
Prov: Least said soonest mended, níor bhris béal iata fiacail riamh.
I said it merely as a joke, raibh ach ar son grinn nuair a dúirt é.
Be it said with all due modesty, agus ag déanamh mórtais atá .
He never said a word about it, dúirt oiread is focal mar gheall air.
I said nothing, dúras focal.
There is nothing more to be said, níl níos , a thuilleadh, le .
The greater number said they would go, dúirt an mhórchuid go rachaidís.
He took offence at what I said, chuir mo chuid cainte stuaic air.
That's just the opposite of what he said, a mhalairt sin a dúirt .
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht