Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: scil · séil · ceil · céis · scaile
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é scéil de: scéal »
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
By all accounts, de réir gach scéil, gach tuairisce.
The scene of action is in Dublin, i mBaile Átha Cliath atá suíomh an scéil.
To approach a question, dul i gceann scéil.
Apropos of that . . ., dála an scéil sin ...
To assent to the truth of sth., fírinne scéil a admháil.
That's the beauty of it, sin barr maise an scéil; sin an chuid is fearr de.
To get down to bed-rock, dul go bun an scéil.
The matter boils down to this . . ., seo bun agus barr an scéil . . .
To sift the matter to the bottom, dul go dúshraith, go bunrúta, an scéil; an scéal a chur le bonn.
The broad facts, cnámha an scéil.
The truth burst (in) upon me, ar iompú do bhoise thuigeas fírinne an scéil.
It comes down to this . . ., is é seo éirim an scéil . . .
He enquired with concern about the matter, chuir sé tuairisc an scéil go himníoch.
In this connection, dála an scéil seo.
In another connection, ag trácht (dom, etc.) ar mhalairt scéil.
Unless you hear to the contrary, mura gcloisfidh tú a mhalairt, athrach scéil.
The facts corroborate his statements, tá fírinne an scéil ag luí lena thuairisc air.
It is impossible to describe it, níl insint scéil air.
Beyond description, thar insint scéil.
Now he has a different tale to tell, tá athrach scéil anois aige.
To go directly to the point, dul cruinn díreach go bunús an scéil.
F: He has the right end of the stick, is aige atá ceann éadrom an scéil.
I don't get your meaning, ní thuigim brí do scéil.
This news goes to make matters worse, is measa an cás de bharr an scéil seo.
What you say is too good to be true, ba mhaith an fear scéil thú.
I know it, have it, only from hearsay, níl agam ach mar a chuala mé, ach scéal scéil.
The heart of the matter, bun agus barr an scéil.
He knows the inner history of the affair, tá bun agus barr an scéil aige.
The humour of the situation, greann an scéil.
s.F: He knows the ins and outs of the matter, tá bun agus barr an scéil aige; tá fios fátha an scéil aige.
Be it said incidentally, dála an scéil.
He knows the inside of the affair, tá bun an scéil aige.
I speak with inside knowledge, agus ní scéal scéil atá agam air.
To evade the issue, brí an scéil a sheachaint.
The kernel of the matter, croí an scéil.
To speak with full knowledge of the facts, labhairt agus iomlán an scéil agat.
F: I was beginning to see light, bhí tuiscint an scéil ag teacht chugam.
He knows the long and the short of the matter, tá bun agus barr an scéil aige.
The long and the short of it is that. . ., is é mín agus réiteach, bun agus barr, an scéil go . . .
P: To give s.o. the low-down, cogar m an scéil a thabhairt do dhuine.
Second-hand news, scéal m scéil.
Hear me out, éist liom go deireadh mo scéil.
To pass on to a new subject, athrach scéil a tharraingt ort féin.
The plot thickens, tá snáth an scéil ag dul chun castachta.
In point of fact . . ., is é fírinne an scéil go . . .
I don’t see the point of the story, ní thuigim brí an scéil.
The pros and cons, dhá thaobh an scéil.
To come to the purpose, druidim le bunús an scéil.
To put s.o. up to sth., fios scéil a thabhairt do dhuine; duine a chur ar an eolas.
Questions respecting a matter, ceisteanna i dtaobh scéil.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht