ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
I am fully alive to the honour they have done me, tá tuiscint mhaith agam ar an onóir a fuair mé uathu.
The apprehensive faculty, acmhainn na tuisceana.
I never could understand music, chinn sé orm, ní raibh sé i mo cheann finne, ceol a thuiscint riamh.
I didn't quite catch that, níor éirigh liom é sin a thuiscint i gceart.
You must clearly understand that . . ., caithfidh tú a thuiscint go cruinn go . . .
Phil: The comprehensive faculty, an tuiscint f.
I cannot conceive why you should allow it, ní fhéadaim a thuiscint cén fáth a gceadaíonn tú é.
He has a clear conception of that, tá tuiscint mhaith aige air sin.
Moral consciousness, tuiscint mhorálta; aithne na maithe thar an olc.
To convey to s.o. that..., a chur i dtuiscint do dhuine go . . .
To cotton (on) to sth., rud a thuiscint.
Dead to honour, gan tuiscint don uaisleacht.
To come to years of discretion, teacht in aois na tuisceana, na céille.
In these enlightened days, i saol seo na tuisceana go léir.
I fail to understand why . . ., ní féidir liom a thuiscint cén fáth . . .
To find oneself, tú féin a thuiscint.
Flash of understanding, leas m tuisceana.
To give s.o. to understand sth., rud a thabhairt le tuiscint do dhuine.
To have, get, a good grip of the situation, cúrsaí a thuiscint go cruinn.
He only half understands, níl aige ach leath-thuiscint air.
By implication, le tuiscint.
To infer sth. from sth. rud a thuiscint as rud eile; rud a bhaint as rud.
To insinuate sth., rud a mhaíomh, a thabhairt le tuiscint, a chur i gcéill, go neamhdhíreach.
He has sound, good, judgment, tá an-tuiscint aige.
To act a lie, bréag a chur i dtuiscint le gníomh.
F: I was beginning to see light, bhí tuiscint an scéil ag teacht chugam.
To take a sentence literally, abairt a thuiscint de réir bunbhrí na bhfocal.
I am at a loss to understand how he did it, tá sé ag dul díom a thuiscint conas a rinne sé é.
Ta make sth. known, understood, rud a chur in iúl, i dtuiscint.
He did it under a misapprehension, díth tuisceana ar an scéal a thug air a dhéanamh.
To form a true notion of sth., tuiscint chruinn a bhaint as rud; tuairim chruinn a fháil de rud.
Understanding of . . ., tuiscint i ...
To be on to sth., rud a thuiscint; dul amach ar rud.
To see things other than they are, cúrsaí a thuiscint ar chuma eile seachas mar atá siad.
To see things otherwise than as they are, rudaí a thuiscint ar chuma eile seachas mar atá siad.
It passes my comprehension, tá sin ag dul ó thuiscint orm.
It is past all understanding, níl tuiscint air; tá sé ó thuiscint.
To have pretensions to literary taste, a mhaíomh go bhfuil tuiscint don litríocht agat.
He professed himself satisfied, thug sé le tuiscint go raibh sé sásta.
To come to the use of reason, teacht in aois tuisceana, na céille.
Rules that he who runs may read, rialacha atá le tuiscint ag an saol mór.
He has a keen sense of humour, tá tuiscint mhaith ar an ngreann aige.
It conveys the suggestion that, tá le tuiscint uaidh go ...; mheabhródh sé dhuit go . . .
To take in the situation, an cúrsa a thuiscint go baileach.
F: To tumble to an idea, smaoineamh a thabhairt leat, a thuiscint.
To under-estimate the importance of the affair, gan tábhacht an scéil a thuiscint, tábhacht an scéil a mheas faoi bhun an chirt.
To understand sth., rud a thuiscint, a thabhairt leat.
To understand s.o.'s grief, tuiscint do bhrón duine.
I can’t understand why . . ., téann díom a thuiscint cad chuige ...
That's easily understood, is furasta sin a thuiscint.