Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: flash · fleshy · flush · fresh · flas
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~ta na colainne, the lusts of the flesh.
Tairne sa bheo, a thorn in the flesh.
Níl ~ eangaí air, there is not a pick of flesh on him.
~ sa bheo, thorn in the flesh.
Tá ~ ainfheola ar an lot, there is a ring of proud flesh round the wound.
An rud atá sa bhun bhán (tá sé sa bharr ghlas), what is bred in the bone comes out in the flesh.
Tháinig ~í ar mo chraiceann, my flesh began to creep.
~í seaca, goose-flesh from frost.
Cathuithe na colainne, an diabhail, the temptations of the flesh, of the devil.
An cholainn a cheansú, to restrain the body, the flesh.
Tá sé ina chiseach le feoil, he is encumbered with flesh.
Teacht i g~, to take flesh, be born.
An cholainn choil, the sinful flesh.
Peacaí, ainmhianta, na ~e, the sins, lusts, of the flesh.
Tá an cholainn claon, the flesh is weak.
Feoil a chur suas, to put on flesh.
Bheith i n~ na colainne, to be a slave to the flesh.
Nocht sé an beo ~, it laid bare the raw flesh.
~ craicinn, goose-flesh.
Dul don ~ mar chách, to go the way of all flesh.
Tá ~ na feola ann, he tends to put on flesh.
~ éanlaithe, flesh of fowl.
~ dhaonna, human flesh.
~ a chailleadh, a thógáil, to lose, put on, flesh.
Ná déan ~ is iasc díobh, don’t make fish of one and flesh of another.
Bhí a aghaidh ina ~ (dearg), his face was a mass of raw flesh.
~ a chur ar dhuine, to make s.o.’s flesh creep.
~ a bheith ort, to feel one’s flesh creep, to be horrified.
2. ~ gáige, clod thrown up by flying feet; piece of flesh from v-shaped wound.
Do chuid fola agus feola féin, one’s own flesh and blood.
Titim i n~, to put on flesh.
2. ~ bradáin, flesh of salmon.
Feoil is ~ a dhéanamh díobh, to make fish of one and flesh of another.
Bhí sé ~ le feoil, he was puffed up with flesh.
~ na colainne, weakness of the body, of the flesh.
~ chuimilte, flesh-glove.
Feoil is ~, flesh and skin.
~ na colainne, the lusts of the flesh.
~a feola, geire, rolls of flesh, of fat.
~í na colainne, the sins of the flesh.
Níl ~ ar a chnámha, there isn’t a particle of flesh on his bones.
~í feola, flesh-pots.
Chuir sé cáithníní ag ~ ar mo chraiceann, it made my flesh creep.
Cuirfidh sé ~ ar d’easnacha, it will put flesh on your ribs.
~ (cneá), proud-flesh.
Ba é féin ina ~ é, it was he in the flesh.
Tharcaisnigh siad ainmhianta na colainne, they scorned the lusts of the flesh.
Troscadh ~, fast with abstinence from flesh-meat.
Thréig a chuid feola, his flesh fell away from him.
Má tá ~ ar fheoil, if flesh-meat is forbidden.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht