Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: stain · straein · strainc · train · sarin
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~ oibre, siúil, strain of work, of travel.
Gan mhasla gan bhraodar, without strain or anxiety.
~ (ceoil), strain (of music).
Ag caolú a radhairc, narrowing, straining, his eyes.
2. ~ (cheoil), strain of music; snatch of song.
3. ~ cheoil, strain of music; snatch of song.
Tá ~ ann, there is a bad strain in him.
Tá an ~ ann, there is a bad strain in him.
~ oibre, the strain, stress, of work.
Fuair mé ~ mór uaidh, it was a great strain on me.
Tá ~ an bhainne sna ba sin, there is a good milk strain in those cows.
Dul thar d’fhulaingt, to strain oneself.
Ag rí na héille, straining on the leash.
Tuirse, faoiseamh, ~e, mental strain, relief.
Tá ~ ar cheann de na capaill aige, he is putting an undue strain on one of the horses.
Ná ~ ort féin, don’t strain yourself.
Shíl mé go gcuirfeadh sé a ~ amach, I thought he would strain himself.
~ síothlaithe, straining-bag.
~ oibre, ualaigh, heavy strain of work, of load.
Níl siad ar na hóí le chéile, relations are strained between them.
~ súl, eye-strain.
Ná cuir ~ ort féin leis, don’t strain yourself with it.
Bainne a ~adh, to strain milk.
An strus a sheasamh, to stand the strain.
~ cheoil, strain of music.
Bainne a shíothlú, to strain milk.
~ bainne, straining of milk.
~ droma, back-strain.
Tá sé ~ ar a chnámha, he doesn’t strain himself working.
Bhain mé ~ as mo dhroim, I strained my back.
Ná ~ thú féin, don’t strain yourself.
~ a bhaint as rud, to cause sth. to sag; to strain, wrench, sth.
~ bhriste, breaking-strain.
Faoi ~, under strain.
Tú féin a ~, to strain oneself.
~ oibre, strain of work.
~ shúl, eye-strain.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht