Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: taen · take · taker · token · aen
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é taken de: take »
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Bhí ~ mhór air, a large sum was taken up in offerings at his funeral.
maith ar bhainne, it is good (when taken) in milk.
~eadh ( chosa) sa doimhneacht é, he was taken off his feet in the deep water.
~eadh chosa, threoir, é, he was taken off his feet, put off his stride.
~eadh a ainm den rolla, his name was taken off the roll.
~eadh mo chosa uaim, I was taken off my feet.
2. ~eadh siar as, he was taken aback.
braon maith ar ~ aige, he has a good drop taken.
~ a fháil, to be taken aback.
~ (maith) ar bord, sa chuircín, sa ghrágán, sa tsúil, sa stuaic, aige, he has a (good) drop taken.
Bainfear díot gan bhuíochas é, it will be taken from you whether you like it or not.
Bhí ~ le mo chuid, I had taken a distaste for my food.
~ beag inniu air, he has taken a turn for the better today.
Le tógáil ar ~, to be taken fasting.
mo choisceadh caite agam, I have enough (food, drink,) taken.
Fearann creiche, land taken by force.
5. Bheith ~ le rud, to be taken up with sth.
~ le hobair, taken up with work.
go raibh cruinnithe i mbroinn, he had hardly taken shape in the womb.
amaidí ag cur as , he has taken a foolish notion into his head.
braon sa chuircín aige, he has a drop taken; he is flushed with drink.
Baineadh ~ n-aithreacha é, it was taken from our fathers.
an ceann den teach acu, they have taken the roof off the house.
Rinneadh príosúnach de, he was taken prisoner.
~tar ina thonna é, let it be taken as a ton.
i bh~, he has taken a firm stand; he wont budge.
Dfhéad mo chomhairle a ghlacadh, you might have taken my advice.
2. Bheith ~ istigh, to have a drop taken.
Is beag dfhoghail ar an mbia, you havent taken much of the food.
ólta aige, he had a good drop taken.
Bhí ~ maith ólta aige, he had a good drop taken.
Bhí braon sa ghrágán aige, he had a drop taken.
deoch ar ~ aige, if he has drink taken.
braon ~ aige, he has a drop taken.
Gabhadh do láimh é, he was taken captive.
~tar thú le caint mar sin, dont be taken in by that kind of talk.
Bhí ar na ~ marbha, ar na ~ mort (go), he had taken a mortal oath (that).
Fianaise mhionnscríbhinne, evidence taken on affidavit.
Bhí ~ agat a bheith ag caint mar sin, you shouldnt have taken it on yourself to talk like that.
~ cuireadh suim ann, no notice was taken of it.
Bhí ~ déanta acu, they had drink taken.
Scadán as an b~, a herring taken out of pickle.
Bhí ~ ólta aige, he had a lot of drink taken.
ramhraithe ag an saol, he has taken a buffeting from life.
Nuair a bhíomar ~, when we had taken our fill.
~ (maith) ólta aige, he has a good drop taken.
(Is é) teacht an tseagail agat (é), you have taken a long time to come.
Baineadh ~ an díobh, the house was taken away from them.
Baineadh ~ asam, I was taken aback.
~ siad taom baoise leis, they thought he had taken a crazy fit.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht