Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: bruaigh · cruaigh · ruaigh · truagh · tuaigh
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
truaigh1, v.t. & i. (pres. -ann, fut. -afaidh; vn. trua m, gs. & pp. -ite). 1. Make lean, emaciate. 2. Become thin, waste away.
truaigh2, f, ~e, f = trua1.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~ trua, déirce, an object of pity, of charity.
trua m’~a agam , from my heart I pity him.
Is trua an atá ag brath oraibh, anyone who depends on you is to be pitied.
Is trua liom do chás, I am sorry about your trouble.
Is trua liom do chor, I am sorry for your plight.
Trua a dhéanamh do dhuine, to take pity on s.o.
~ trua, twinge of pity.
Is trua í ina dhiaidh, she is to be pitied that he is gone.
~ trua é, he deserves to be pitied.
~ trua, pitilessness.
Urraim, trua, a bheith agat do dhuine, to have respect, pity, for s.o.
Is é an trua é nach raibh ann, it is a pity you were not there.
Is trua ina ~, I am to be pitied without it.
Is trua liom an a ~adh libh, I pity the person who has to put up with you.
Ghabh trua dóibh, I felt sorry for them.
~ trua, pine disease (in cattle, sheep).
Is trua ~ teach acu, it is a pity that they havent got a house.
An nach trua leis do chás déan do ghearán leis, do not look for sympathy where there is none.
Trua a ghlacadh do dhuine, to take pity on s.o.
Ghlac eagla, náire, trua, é, fear, shame, pity, seized him.
Trua gan tusa i m’~, I wish you were in my position.
~ agus trua, fat and lean.
~ an trua, mores the pity.
A Mhuire, is trua! Alas!
Is trua ~ chuir i mo chead é, it is a pity you didnt ask my permission.
Trua agus ~, pity and compassion.
~ don trua, compassion for the weak.
Is trua nach dtaithíonn an baile, it is a pity he doesnt spend more time at home.
Tháinig trua agam dóibh, I began to feel pity for them.
Ghabh trua mhór ina ~ é, he felt great pity on her account.
Is trua liom an mháthair atá ag ~im libh, I pity the mother who is sacrificing herself for you.
~ a bheith agat do dhuine, to feel pity for s.o.
Tháinig ~ agam dóibh, I began to pity them.
Ghlac ~ dom, he took pity on me.
Chuirfeadh ~ ort, you would have to pity her.
Le ~ dúinn a rinne é, he did it out of pity for us.
~ a dhéanamh do dhuine, to take pity on s.o.; to sympathise with s.o.
Bhí ag déanamh ~ féin, he was bemoaning his plight.
Níl aon ~ aige féin, he never spares himself.
Níl ~ ar bith ann, he has no compassion.
Duine gan ~, pitiless person.
~ gan tarrtháil, worthless sympathy.
Is mór an ~ nach raibh linn, its a great pity you werent with us.
Is mór an ~ an duine bocht, the poor fellow is to be pitied.
Is an ~ acu, I am in a pitiable state with them.
Nach an ~ Mhuire agaibh! I am to be pitied because of you!
Is beag an ~ é, it serves him right.
An ~ bhocht, the poor wretch.
An tréan agus an ~, the strong and the weak.
Briathra ~, piteous words.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht