PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
There is a rumour abroad, tá ráfla ag imeacht, ar siúl; tá an scéala amuigh.
He is (all) agog to go, tá sé ar bior ag iarraidh imeacht, tá sé á bheophianadh go n-imeoidh sé.
To go on ahead, imeacht ar dtús.
To gallop away, imeacht ar chosa in airde.
I'll be glad to see his back, beidh áthas orm nuair a fheicfeas mé ag imeacht é.
To go, walk, backwards, imeacht, siúl, ar gcúl.
Am I to leave? bhfuil orm imeacht? an gcaithfidh mé imeacht?
To go on before, imeacht ar tosach.
He went and bleated it all over the place, d'imigh sé agus reic sé an scéal ar fud an bhaile.
He blurted it out without thinking, d'imigh an focal air.
The horse bolted (with him, from him), d'imigh an capall chun scaoill air, rith an capall (leis, uaidh).
He broke into a laugh, d'imigh gáire air, phléasc sé amach ag gáire.
A cry broke from his lips, d'imigh scread air.
He missed the bus, (i) d'imigh an bus air; (ii) F: lig sé an fhaill thairis.
I am called away on business, tá orm imeacht ar ócáid ghnóthaí.
The driver lost control of the train, d'imigh an traein ó smacht ar an tiománaí.
To crawl on one's hands and knees, imeacht, lámhacán, ar na ceithre boinn.
He disappeared from our sight, d'imigh sé as radharc orainn.
v.i.He doubted no longer, ní raibh amhras air a thuilleadh, d'imigh an drochamhras de.
He escaped with a fright, níor imigh pioc air ach a bhfuair sé de scanradh.
To go express, imeacht ar luas.
For all the use he is he might as well go, ar scáth a bhfuil de mhaith ann bheadh sé chomh maith dhó imeacht.
To go straight forward, imeacht cruinn díreach ar aghaidh.
Ill-gotten gains seldom prosper, an rud a chruinnítear ar dhroim an diabhail imíonn sé ar a bholg.
He galloped away, d'imigh sé leis ar cosa in airde.
To go gingerly, imeacht faoi mar a bheifeá ag siúl ar uibheacha.
He was given over to evil courses, bhí sé imithe, ligthe, leis an olc ar fad.
As things are going, ar an gcuma a bhfuil an saol (ag imeacht).
To go the way of all flesh, imeacht ar slí na fírinne, ar an mórshlua.
He went away on business, d'imigh sé ó bhaile ar chúrsaí gnóthaí.
How did the races go off? cén chaoi ar imigh na rásaí?
I hope he is gone for good, imeacht gan teacht air.
I am in haste to leave, tá deifir ag imeacht orm.
He left with a heavy heart, d'imigh sé agus ualach ar a chroí.
He showed us a clean pair of heels, d'imigh sé orainn.
He took (to) the highway, d'imigh sé ag gadaíocht ar na bóithre.
There is nothing for it but to go, níl an dara dóigh air ach imeacht.
(Just) as he was leaving, on leaving, agus é ar tí imeacht
He looks like going, tá cuma air go bhfuil sé ar tí imeacht.
To look back upon the past, súil a chaitheamh ar an saol atá imithe.
He missed the train, d'imigh an traein air.
This article is not moving, níl aon imeacht ar an earra seo.
He must have missed the train, caithfidh sé gur imigh an traein air.
He needn't go, need he? níl sé d'iallach air imeacht, an bhfuil?
There's no objection to your leaving at once, níl a bhac ort imeacht láithreach.
Th: 'Offers to go', tugann obainn ar imeacht.
To pass (away), imeacht (ar siúl).
To set out in pursuit of s.o., imeacht sa tóir ar dhuine.
To ride on a bicycle, imeacht ar rothar.
To ride a bicycle, imeacht ar rothar; rothar a mharcaíocht.