Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: se · sea · seá · sec · seed
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh see »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
see1, v.tr. 1 Feicim( past chonaic; v.n. feiceáil). a I saw it with my own eyes, mo dhá shúil a chonaic é. A tree that can be seen from afar, crann a bhfuil radharc air i bhfad uaidh. To see the sights of the town, cuairt a thabhairt ar iontais an bhaile. There was not a house to be seen, ní raibh teach ar bith le feiceáil. Nothing could be seen of him, ní raibh sé le feiceáil thíos ná thuas. I saw him in the distance, chonaic mé uaim é. I haven't seen him since, níor leagas súil ó shin air. 'See page 8', 'féach leathanach a hocht'. He is not fit to be seen, níl sé insúl, infheicthe. What sort of a man is he to see? cén tsamhail d'fhear é? b As far as the eye can see, fad amhairc; fad radhairc. It was too dark to see, ní raibh radharc sa dorchacht. We cannot see to read, ní léir dúinn na litreacha. c I saw him do it, chonaic mé á dhéanamh é. He was seen to fall, chonacthas ag titim é. I saw him coming, chonaic mé ag teacht é. I saw it done, chonaic mé déanta, á dhéanamh, é. F: I'll see him damned first, an diabhal má ligim do. d To see s.o. home, duine a chomóradh, a thionlacan, abhaile. I'll see you to the door, beidh mé go dtí an doras leat. e He has seen a good deal of the world, tá eolas maith ar an saol aige. He will never see forty again, tá an daichead fágtha ina dhiaidh aige. I did not expect to see this day, ní raibh aon tsúil agam go mbéarfadh an lá seo orm. 2 a Tuigim (smaoineamh); aithním (mo dhearmad). I don't see the point, ní léir domh an pointe. He cannot see a joke, níl ciall do ghreann aige. As far as I can see, ar feadh m'eolais, chomh fada le mo thuiscintse. I see what you are driving at, tuigim cad air a bhfuil tú ag tarraingt. It is easy to see that . . ., is furasta aithint ... I see! tuigim! You see ..., an dtuigeann tú... See? an dtuigeann tú? bhfuil a fhios agat? b Tugaim faoi deara, aithním. I saw that it was time to go, d'aithin mé go raibh sé in am imeacht. I saw by his manner that he was lying, léigh mé air go raibh an t-éitheach aige. See for yourself, breathnaigh féin go bhfeicfidh tú. I can see no fault in him, ní léir dom aon locht air. I don't know what you can see in her, níl a fhios agam cén bua a fheiceann tú aici. We shall see; that remains to be seen, is maith an scéalaí an aimsir. c Tuigtear, feictear, dom; measaim. This is how I see it, seo mar a fheicteár domsa é. To see things wrong, an chiall chontráilte a bhaint as scéal. If you see fit to . . ., má mheasann tú gur ceart. . .; más cuí leat. . . 3 Breathnaím, scrúdaím (rud). Let me see that letter again, tabhair an litir sin arís dom go bhfeicfidh mé í. See if this hat suits you, féach an dtiocfaidh an hata seo duit. Let me see, (i) fan go bhfeicfidh mé; (ii) fan go fóill. I’ll go out and see, rachaidh mé amach go bhfeicfidh mé. 4 See to it that everything is in order, tabhair do d'aire go mbeidh gach rud mar is ceart. See that he has all he needs, féach chuige go mbeidh gach a bhfuil uaidh aige. See that you don't miss the train, seachain agus ná caill an traein. See that he comes in time, tabhair air teacht in am. I will see you righted, féachfaidh mise chuige go bhfaighidh tú cúiteamh. 5 a Taithím. He sees a lot of that family, bíonn caidreamh mór aige ar an muintir sin. I don't see much of him now, is annamh a chastar ar a chéile anois muid. We see less of him in winter, ní bhíonn sé chomh minic sin sa gheimhreadh againn. I shall see you soon again, feicfidh mé arís thú gan mhoill. b To go and see s.o., dul ar thuairisc duine. To call to see s.o., cuairt a thabhairt ar dhuine. I would like to see you, ba mhaith liom dul chun cainte leat. To see the doctor, dul chuig an dochtúir. c (Of visitor) I'll see him, labhróidh mé leis.
see2, s.Ecc: Cathaoir f easpaig; easpagóideacht f. The Holy See, An Chathaoir Naofa.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
See the paragraph above, féach an t-alt thuas.
I saw it from afar, chonaic mé i bhfad uaim é.
I see what you're after, tuigim cad é atá fút.
I shall see him this afternoon, feicfidh mé tráthnóna é.
I saw him on Tuesday afternoon, chonaic mé tráthnóna Dé Máirt é.
F: It is an age, it is ages, since I saw him, ní fhacas leis na cianta é.
No longer ago than last week I saw him, níl sé ach an tseachtain seo a chuaigh thart féin ó chonaic mé é.
He saw it also, chonaic seisean é chomh maith céanna.
Any amount of people saw it, chonaic a lán daoine é.
Come and see me, tar ag breathnú orm.
F: Wait and see, fan go bhfeicfidh tú.
Do you see anyone over there? an bhfeiceann tú aon duine ansin thall?
Anyone who had seen him at the time . . ., cibé, an té, a chonaic san am é...
Can you see it anywhere? an bhfeiceann tú in áit ar bith é?
As I live I saw him strike the blow, chomh cinnte agus atá mé beo chonaic mé ag bualadh an bhuille é.
To see sth. in its true aspect, rud a fheiceáil go díreach mar atá sé.
He was astonished at seeing it, bhí an dubhiontas air nuair a chonaic sé é.
My astonishment at seeing him, an t-iontas a bhí orm nuair a chonaic mé é.
I'll be glad to see his back, beidh áthas orm nuair a fheicfeas mé ag imeacht é.
It's years since I saw him, tá sé na blianta ó chonaic mé é.
I have been to see him, chuaigh mé ag amharc air.
He was never to see them again, ní raibh sé i ndán dó a bhfeiceáil arís.
I cannot bear to see it, ní ligfeadh mo chroí dom amharc air.
I have seen him before, chonaic mé cheana é.
I had never seen him before, ní fhaca mé riamh go dtí sin é.
Come and see me before you leave, tar ag amharc orm sula n-imeoidh tú.
It will not be long before we see him again, ní fada go bhfeicimid arís é.
Seeing is believing, mo dhá shúil a chonaic é; ní scéal scéil atá agam air.
F: They have seen better days, bhí lá agus bhí rathúnas acu; daoine iad a baineadh as a gcleachtadh.
Both of us saw it, chonaiceamar araon é.
To see the bright side of things, an taobh is fearr den scéal a fheiceáil.
But I tell you I saw it, ach deirim leat go bhfacas é.
I saw him but an hour ago, níl sé ach uair ó chonaic mé é.
I can see nothing, ní fheicim dada.
To see which way the cat jumps, féachaint cén cheard a shéidfidh an ghaoth.
Shall we see you there by any chance? seans ar bith go bhfeicfidh muid ansin thú?
Charmed to see you! tá an-áthas, an-ghliondar, orm thú a fheiceáil!
When I saw him at close quarters, nuair a chonaic mé i ngar dom é.
To see an affair in its true colours, an scéal a fheiceáil mar atá sé.
F: Not to have seen the colour of s.o.'s money, gan cianóg rua d'airgead duine a fheiceáil riamh.
Come to see me, F: come and see me, to-morrow, tar ar cuairt chugam amárach.
F: Come round and see me some day, tar ar cuairt chugam lá de na laethanta seo.
Not a creature was to be seen, ní raibh mac na sceiche, neach an aoin bheo, le feiceáil.
Cross-cut saw, cros-sábh m.
I saw him the other day, chonaic mé é, an lá faoi dheireadh, an lá cheana.
F: We began to see daylight through that piece of work, (i) bhí an clabhsúr ag druidim linn ar an obair sin; (ii) bhí muid ag tosú ag fáil faonoscailte ar an obair sin.
He declared he had seen nothing, d'áitigh sé nach bhfaca sé faic.
He was destined never to see her again, ní raibh sé i ndán dó í a fheiceáil go brách arís.
Different people saw him, chonaic daoine éagsúla é, ní aon duine amháin a chonaic é.
I see no difficulty about it, ní léir dom aon deacracht sa scéal.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht