Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: dairt · dirt · doirt · dúire · dúrt
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é dúirt de: abair »
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He said in broken accents..., dúirt sé agus tocht ina ghlór ...
He added that..., dúirt sé freisin go ...
I adhere to what I said, tá mé ag coinneáil, ag seasamh, leis an rud a dúirt mé.
Time after time, I said it to him, dúirt mé leis é arís agus arís eile.
He answered that he did not know, d'fhreagair sé is dúirt sé nach raibh a fhios aige.
He demanded an apology, dúirt sé go gcaithfí leithscéal a ghabháil leis.
He said it as an aside, dúirt sé faoina fhiacail é.
It was not you who said it, ní thusa a dúirt é.
That bears out what I have said, tá sin ag cur leis an rud a dúirt mé.
If I said so it was because it had to be said, má dúirt mé sin féin is ar an ábhar go mb'éigean a rá.
He said so before me, dúirt sé sin i m'fhianaise. S.a. WIND1
He blubbered it out, dúirt sé é trí smeacharnach.
He said it bluntly, dúirt sé é plinc pleanc, gan fiacail a chur ann.
He said under, below, his breath, dúirt sé faoina anáil, i gcogar, faoina fhiacail.
A burnt child dreads the fire, 'chonaic mé cheana thú,' mar a dúirt an cat leis an mbainne bruite; each a buaileadh sa cheann é.
I did not catch what you said, níor chuala mé i gceart céard a dúirt tú.
He said, in a detached manner..., dúirt sé, go neamhthuairimeach...
He said so, did he? Dúirt sé sin, an ndúirt?
He said he would go and he did go, and go he did, dúirt sé go n-imeodh sé agus d'imigh, agus is é d'imigh.
v.tr.He droned (out) the prayers, dúirt sé na paidreacha de ghuth neámhaí.
That is what he said or words to that effect, murab é sin é a dúirt sé, sin é éirim a chuid cainte.
What else (did he say)? cad eile (cad dúirt sé)?
He exclaimed that he would rather die, dúirt sé de bheoghuth go mb'fhearr leis a bhás.
By way of excuse he said that . . ., mar leithscéal dúirt sé . . .
I told him so to his face, dúirt mé lena bhéal é.
He gabbled off the poem, dúirt sé an dán de rúid.
What did he say? céard dúirt sé?
He said it, eisean a dúirt é.
In the heat of the moment he said it, dúirt sé é nuair a bhí sé tógtha.
Even if he did say so, má dúirt sé sin féin; má dúirt féin.
Who said it? cé dúirt é?
I just told him that..., dúirt mé anonn is anall leis go . . .
He said nothing of the kind, ní dúirt sé a leithéid.
Man proposes, God disposes, is tú a dúirt is ní Dia.
He told me in so many words, dúirt sé gan frapa gan taca liom é.
I said it merely as a joke, ní raibh mé ach ar son grinn nuair a dúirt mé é.
He mumbled a few words, dúirt sé cúpla focal trína, faoina, fhiacla.
'That's queer,' he mused, 'nach aisteach an rud é sin,' a dúirt sé leis féin.
He never said a word about it, ní dúirt sé oiread is focal mar gheall air.
The greater number said they would go, dúirt an mhórchuid go rachaidís.
I observed (to him) that..., dúirt mé (leis) go ...
I told him once (and) for all that . . ., dúirt mé leis den turas deireanach go . . .
That's just the opposite of what he said, a mhalairt sin a dúirt sé.
I told it to him straight out, dúirt mé go neamhbhalbh leis é; dúirt mé leis é gan cor a chur ann.
He said outright . . ., dúirt sé plinc pleainc . . .
I beg your pardon? cad é sin a dúirt tú?
His parting words, an rud deireanach a dúirt sé agus é ag imeacht.
He pleaded ignorance, dúirt sé go raibh sé dall ar an scéal.
Do I look ill -- Well, you do, rather, an bhfuil mé ag breathnú tinn? Tá, ó dúirt tú é.
That's right! dúirt tú é!
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht