Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: ace · faca · facer · facet · fach
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Bán, dubh, san ~, pale-, dark-, faced.
~ ar ~, face to face.
Tá sé ~ ar ~ liom, he is facing me.
Tabhair d’~ mar seo, face this way.
Tá an bháisteach san ~ orainn, the rain is in our faces.
Tá a n-~ soir, they are facing, heading, eastwards.
~ a thabhairt ar chontúirt, to face danger.
Tá mé ag cailleadh na h~, I am losing my memory for faces.
Aghaidh, teach, áit, ~, beautiful face, house, place.
~ Éireann, the face of Ireland; the Irish scene.
Cuirfidh tú ~ ort féin ag casadh do bhéil mar sin, you will distort your face grimacing like that.
Dúirt mé ~ agus anall leis é, I said it to his face.
Tá colm ar a aghaidh, there is a scar on his face.
Ar m’~ (anonn, amach), facing me, opposite me.
Ar ~ na tine, na gréine, na farraige, facing the fire, the sun, the sea.
7. Cártaí a bhá, to face cards.
Aghaidh bhán, pale, pallid, face.
D’éirigh sé ~ sa ghnúis, his face blanched.
Tá an ~ (ina sheasamh) idir a dhá shúil, death is in his face.
Thit sé ar a bhéal is ar a shrón, (a aghaidh, a fhiacla), he fell flat on his face.
Lán do bhéil a bhaint as duine, to eat the face off s.o.
~ gearrtha, cutting-face (in cornfield, stack etc.).
Coinnigh an ~ gearrtha glan. (i) keep the face clean for cutting, (ii) keep your accounts straight.
D’éirigh sé sa bhéal orm, he abused me to my face.
lena bhéal é, I said it to his face.
Labhair mé ~ ar bhéal leis, I spoke to him face to face.
Aghaidh bhealaithe, smudgy face.
Chuir, bhuail, sé ~ ar a éadan, he gave his face a quick wash, a lick and a promise.
Druid le fear na bruíne (agus gheobhaidh tú síocháin), face up to the trouble-maker (and he will leave you in peace).
Ag ~ (ar a, le, chéile), making faces (at each other).
~ béal faoi é, throw it face downwards.
Ná ~ i m’aghaidh é, don’t cast it up to me, in my face.
Aghaidh chaoin, delicate face, features.
Aghaidh, cos, chaol, thin face, leg.
Aghaidh chasta, wizened face.
Capall ~, white-faced horse.
Tá ~ (dearg) air, his face is flushed (with anger, drink, etc.)
2. ~ (mná), broad-faced woman.
Ar ~ talún, on the face of the earth.
Aghaidh choimhthíoch, strange, foreign-looking, face.
Bhí dreach ~ air, there was an angry look on his face.
Ba chomaoin ar d’aghaidh boiseog uisce a chur uirthi, your face could do with a little washing.
Na ~a atá i ndán dúinn, the trials we must face, the crosses we must bear.
Cruachan in aghaidh na hanachaine, to face up to trouble, to keep a stiff upper lip.
Chaith sé ~ díreach san aghaidh orm é, he cast it right in my face.
Níor dhiúltaigh siad ~ i ngleo, they did not refuse to show their face in battle.
Nár dhiúltaigh do chúinsí na dtréan, who did not shirk from facing the warriors.
Bhí sé ag cur ~í air féin (chugam, liom), he was making faces (at me).
Tá dath na n~ air (le fuacht), he is blue in the face (from the cold).
Tá ~ bán, dubh, (san aghaidh) air, he is pale-, black-, faced.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht