Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: eel · fee · feed · feil · fell
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Chuir sé ~ orm, he made me feel embarrassed.
Tháinig ~ orm gur labhair mé, I felt ashamed that I had spoken.
Pian a aireachtáil, to feel pain.
Airím trom é, I feel it heavy.
Cén chaoi a n-airíonn tú? How do you feel?
Airím chugam féin, I feel all right.
Aithním i mo chnámha é, I feel it in my bones.
Aithneoidh tú agat an béile, an buille, sin, you will feel the benefit of that meal, the effect of that blow.
Thug, chuir, mé in ~ labhairt leis, I felt like speaking to him; I was about to speak to him (but didn’t).
Tá díobháil an tobac air, he feels the want of tobacco.
Gan mheabhair gan ~, without sense or feeling; unconscious.
~ ghaoil, kindred feeling; kinship.
~ ghaoil, kindred feeling; kinship.
Níor bhain sé ~ asam, I did not feel the kick.
Rinne an deoch ~ dó, the drink cured him, made him feel better.
Tá mo chos ~, I have no feeling in my leg.
Pian a bhrath, to feel pain.
~im mé féin go maith inniu, I feel well today.
Ag brath na slí roimhe, feeling his way along.
Cuisle a bhrath, to feel a pulse.
Tá mé go ~ inniu, I feel fine today.
Má tá an fonn ort chuige, if you feel that way inclined.
Tú féin a chur i gcéill, to make oneself clear, felt.
Tá an fuacht ag dul sna ~a aige, he feels the cold in his bones.
Níl mé ar mo chóir féin inniu, I don’t feel right, things are not going right with me, today.
Bhí ~ orm é a dhéanamh, I felt a repugnance to doing it.
Labhair sé go corraithe, he spoke with feeling, heatedly.
~ a chur ar dhuine, to make s.o. feel shy.
Níl ~ ar bith sna páistí sin, those children are in no way backward, never feel shyness.
Is ~ don chat a phiscín, a cat feels the loss of its kitten.
Cronaím uaim iad, I feel the want of them.
Blas an seachtú crosáin, surfeited feeling, cloying taste.
~ duine a fhéachaint, a bhrath, to feel s.o.’s pulse.
~ a bheith ort i ndiaidh duine, to feel lonely after, sad at parting with, s.o.
Bhí ~ air ag imeacht, he felt sad at leaving.
Bhí an saol ag teacht ~ orainn, we were feeling the pinch.
~ a imirt le duine, to show kindred feeling towards s.o.; to show partiality for s.o.
Is dona do dháimh, there is little fellow-feeling in you.
Is ~ liom go bhfuil an ceart agat, I feel sure you are right.
~ a bheith ort, to have a weird, lonely, feeling.
Ní hiad is ~ liom, it is not their loss I feel.
Tá ~ air i ndiaidh a mhic, he deeply feels the loss of his son.
~ a chur ar dhuine, to cause affliction to s.o.; to make s.o. feel sad.
Bhí an t-ocras ag ~im liom, I was beginning to feel hungry.
Dhúnfadh sé do chroí, it would wring all feeling from one’s heart.
Tá mo cheann ag éadromú, I am getting light-headed, dizzy; I am beginning to feel queer in the head.
~ i lámh, want of feeling in a hand.
~ a bheith ort i ndiaidh duine, to feel the loss of, feel lonely after, s.o.
Chuaigh an buille sin go h~, that blow was sorely felt.
Níor fhág an fuacht mo chnámha fós, I can still feel the chill in my bones.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht