Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: cór · caor · cíor · co- · coir
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é cor de: coir »
TORTHAÍ GAOLMHARA IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To make full admissions of guilt, an choir a admháil go hiomlán.
He established an alibi, chruthaigh go raibh in áit eile nuair a rinneadh an choir.
If he comes at all, thagann ar chor ar bith.
He altered the story, chuir cor sa scéal.
To atone (for) a fault, leorghníomh m a dhéanamh i gcoir.
To make atonement for a fault, leorghníomh a dhéanamh i gcoir.
The shame which attaches to a crime, an náire a shiúlas le coir.
He turned (his face) away from me, chor thart a cheann uaim.
What has become of John? cad is cor do Sheán?
The road bends to the right, an bóthar ag coradh ar dheis.
To commit a crime in cold blood, coir a dhéanamh go fuarchúiseach.
As often as I possibly can, chomh minic agus a fhéadfas ar chor ar bith é.
What can it be? céard é féin ar chor ar bith?
John? what can he want? Seán? céard a bheadh uaidh ar chor ar bith?
To charge s.o. with a crime, coir a chur i leith duine; duine a chúiseamh.
He made a wide circuit, chuir an-timpeall, cor mór bealaigh, air féin.
He gave a false colour to the facts, chuir cor an fhocail ar an scéal; chuir a chraiceann féin ar an scéal.
F: What are things coming to? céard atá i ndán dúinn chor ar bith?
He confessed to the crime, d'admhaigh an choir.
To connive at, (coir, etc.) a chúlcheadú; ligean le (coir, etc.).
To convict s.o. of a crime, duine a chiontú, a dhaoradh i gcoir.
Man is the creature of circumstances, níl dul ag an duine ó chora an tsaoil.
To await further developments, fanacht le cor nua sa scéal.
I feel a different man, an duine céanna in aon chor.
To lay a charge at s.o.'s door, coir a chur i leith duine.
In the phr. Ups and downs, cora mpl an tsaoil, seal thuas agus seal thíos.
Where on earth have you been? rabhais in aon chor? háit faoin spéir a raibh ?
Elementary prudence demands that we . . ., más le bheith críonna in aon chor dúinn, caithfimid . . .
To escape pursuit, an cor gearr a thabhairt do lucht tóra, éalú ón tóir.
Does he ever come here? an dtagann anseo aon uair? an dtagann anseo ar chor ar bith?
How ever did you manage? conas in aon chor a rinnis an gnó?
What ever shall we do? cad a dhéanfaimid in aon chor?
When ever will he come? fheadar in aon chor cathain a thiocfaidh ?
How do you manage to exist here? conas in aon chor a mhaireann anseo?
To extenuate an offence, laghdú, maolú, ar choir.
Extraditable crime, coir eiseachadtha.
We fared alike, dob ionann cor dúinn.
To fasten a crime on s.o., coir a chur i leith duine.
To make the punishment fit the crime, an pionós a chur in oiriúint don choir; an pionós a ghearradh de réir na coire.
She flounced out of the room, phramsáil amach as an seomra, chuir cor inti féin agus amach léi as an seomra.
Foursome reel, cor m ceathrair.
Freak of fortune, cor m aisteach den chinniúint.
Ten: Game, set and match, cluiche, cor agus comórtas.
He made no gesture, níor chuir cor as; níor chorraigh cos lámh.
Where has that book got to? mbeadh an leabhar sin in aon chor?
He gave no sign(s) of life, raibh ann, cor as.
F: He gave her as good as he got, thug cor in aghaidh an chaim di; thug slat tomhas féin di.
I never go out, chorraím amach in aon chor
This communiqué should never have gone out, níor chóir an scéal seo a scaoileadh amach in aon chor.
That's not good enough, (i) dhéanfaidh sin cúis in aon chor; (ii) F: sin ag dul thar fóir; sin gan aon dealramh.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht