Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: gair · gáire · gáirí · agair · air
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
With one accord, d'aon aontú, d'aon gháir f.
He cried out in admiration, lig sé gáir le barr measa.
To sound the alarm, an t-aláram a bhaint, an gháir a thógáil.
False alarm, gáir f bhréige.
I was amused at it, chuir sé fonn gáire orm.
His speech was applauded, tógadh gáir mholta, buaileadh bosa, nuair a labhair sé.
He was greeted with applause, tógadh gáir mholta (nuair a tháinig sé), cuireadh na gártha fáilte roimhe.
To laugh at sth., gáire a dhéanamh faoi rud.
He attempted a smile, d'fhéach sé le gáire a dhéanamh.
They are always laughing, bíonn siad i gcónaí ag gáire.
He was laughed at, rinneadh gáire faoi.
He did his best to smile, rinne sé a dhícheall gáire a dhéanamh.
Bleak smile, gáire fann, gáire fuar.
He broke into a laugh, d'imigh gáire air, phléasc sé amach ag gáire.
He burst out laughing, scairt sé amach ag gáire.
How could I but laugh? cén chaoi a bhféadfainn gan gáire?
It would make a cat laugh, dá mbeifeá taobh le haon gháire amháin chaithfeá a dhéanamh faoi.
To give three cheers, trí gháir mholta a ligean.
Chorus of praise, gáir mholta.
I nearly died of laughing, bhí mé ag cur m'anama amach ag gáire.
To double up with laughter, bheith ins na tríthi gáire.
To applaud to the echo, gáir gháróideach mholta a thógáil.
To echo back a shout, an gháir a fhreagairt.
This remark evoked a smile, bhain an ciúta seo gáire amach.
He may be excused for laughing, ní thógfaí air gáire a dhéanamh.
He was laughing at my expense, bhí sé ag gáire fúmsa.
The smile faded away, shíothlaigh fáth an gháire (ar a bhéal).
F: To give a fat laugh, gáire plásánta a dhéanamh.
A fit of laughter, falrach m gáire.
To be in fits of laughter, bheith sna trithí dubha le gáire, in arraingeacha ag gáire.
A smile flitted across his face, d'éalaigh fáthadh an gháire thar a bhéal.
She forced a laugh, rinne sí gáire doicheallach.
Forced laugh, gáire doicheallach.
The smile froze on his lips, chalc an gáire ar a bhéal.
To give a laugh, gáire a dhéanamh.
He gave a broad grin, chuir sé cár gáire air féin; leath an gáire go cluasa air.
He grinned broadly, leath an gáire ar a aghaidh.
He was grinning like a Cheshire cat, bhí cár go cluais air ag gáire.
He gurgled with laughter, bhí sé ag sclugaíl gháire.
Half laughing, half crying, idir bheith ag gáire agus ag gol.
She smiled happily, rinne sí gáire lúcháireach.
Whole-hearted laugh, gáire croíúil.
To hold one's sides with laughter, bheith in arraingeacha ag gáire.
F: A smile hovered over her lips, bhí aoibh an gháire le haithint uirthi.
F: He howled with laughter, baineadh ruabhéic gáire as.
Howling tempest, gála gártha.
He is in no laughing humour, ní fonn gáire ar bith atá air.
She wept, laughed, hysterically, tháinig baothracht caointe, baothracht gáire, uirthi.
Incredulous smile, gáire amhrasach.
That's a good joke! sin ceann maith! cúis gháire chugainn!
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht