ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
They are of an age, comhaois iad.
They were all in all to each other, ní raibh ann ach iad.
It is difficult to tell them apart, is deacair aithint eatarthu, iad a aithint ó chéile.
Pass them around, cuir sa timpeall iad.
They were murdered as they lay asleep, maraíodh iad agus iad ina gcodladh.
They rushed to the attack, chaith siad iad féin ar an namhaid.
They're a bad lot, is mallaithe an dream iad.
They were badly beaten, buaileadh go trom iad.
He believes them because they are his friends, creideann sé iad de bhrí go bhfuil siad ina gcairde aige, de bhrí iad a bheith ina gcairde aige.
They attacked the army from behind, tháinig siad ar chúla an airm is d'ionsaíodar iad.
He separated them by rushing in between, léim sé isteach eatarthu gur chuir sé ó chéile iad.
I brought them together, chuir mé in aithne dá chéile iad.
All but he, but him, iad uile ach eisean.
Take them out one by one, bain amach iad ina gceann agus ina gceann, ceann ar cheann.
F: It's a case, níl ann ach iad.
He centred his hopes in them, ba iad an t-aon ábhar dóchais a bhí aige.
There is nothing to choose between them, is mar a chéile iad.
'Closing time! ' 'tá an t-am istigh!', 'caithigí siar iad!'
They are not to be compared, is beag is ionann iad; ní comórtas ar bith dá chéile iad.
He conciliated their favour, mheall sé ar a thaobh iad.
F: They were cradled in luxury, tógadh le hiolmhaitheas iad.
Still waters run deep, is ciúin iad na linnte lána.
There is a great difference between them, is fada buí óna chéile iad.
Mil: They dug themselves in, dhaingnigh siad iad féin, thalmhaíodar.
Distance lends enchantment to the view, is mór taibhseach iad adharca na mbó thar lear; is glas iad na cnoic i bhfad uainn.
They fought on equal terms, b’ionann deis dóibh agus iad ag troid le chéile.
They established themselves in the country, d'fhódaigh siad iad féin, dhaingnigh siad iad féin, sa tír.
They are the best ever, is iad is fearr amuigh.
Be they ever so rich, dá shaibhre iad.
That was a strange experience for them, bhain sin as a gcleachtadh iad.
They are birds of a feather, is mar a chéile iad.
They are fewer now, is lú, is teirce, anois iad.
Those who have strayed from the flock, iad sin a chuaigh ar fán ón tréad.
We beat them to a frazzle, bhuamar pic orthu, bhuaileamar caoch iad.
They were so named from their native parish, sloinneadh amhlaidh óna bparóiste dúchais iad.
They are people of good position, daoine oiriúnacha iad; daoine fiúntacha iad.
They had a head-on collision, greadadh díreach in éadan a chéile iad.
These are her shoes, a brógasa iad seo.
These are his shoes, a bhrógasan iad seo.
They are honest folks, daoine fiúntacha iad.
They were hurled in all directions, caitheadh soir siar iad.
They are identical, is ionann (le chéile) iad.
Packed in dozens, iad pacáilte ina ndosaenacha.
They differ in kind, ní d'aon chineál amháin iad.
He laid himself out to please them, chuir sé faoina choinne féin iad a shásamh.
I like to see them, is maith liom iad a fheiceáil.
They are a long time, a long while (in) coming, is fada gan teacht iad.
F: They were marooned by the flood, sháinnigh an fuarlach iad.
These are my shoes, iad seo mo bhrógasa.
F: They went down like ninepins, leagadh iad mar a leagfaí póiríní cloiche, paca cártaí.