ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Athrach, malairt, aeir, change of air.
Tá an ghaoth ag aistriú, the wind is changing.
Tá sé ag dul as, ó, ~ (na ndaoine), he is changing beyond recognition.
Ré ~, time to repent; time to change one’s mind.
Ní luaithe ~ ná anall é, he is forever changing course, vacillating.
Giar a ardú, to change up gear.
~ a dhéanamh; teacht ar ~ (faoi rud), to change one’s mind, have second thoughts (about sth.).
Bheith, teacht, ar ~ faoi rud, to change one’s mind about sth.
~ éadaigh, change of clothes.
Tá ~ ar an aimsir, there is a change in the weather.
Éadach, béasa, a athrú, to change clothes, habits.
Treo, cúrsa, a athrú, to change direction, course.
D’intinn a athrú, to change one’s mind.
Do chreideamh a athrú, to change one’s faith, religion.
Tá sé ag athrú ar an leann, he is changing over to ale.
~ intinne, change of mind.
~ a dhéanamh ar rud, to reconsider sth., to change one’s mind about sth.
Teacht ar ~, to change one’s mind.
~ anaróideach, luaineach, aneroid, change, barometer.
Athrú, biseach, ~, slight change, improvement.
Ní bhfaighidh tú mórán brabaigh airsean, you won’t get much change out of him.
Tá an coirce ag ~adh, the oats are changing colour, beginning to ripen.
~ ar arbhar, ripening change in corn.
Airgead, punt, a bhriseadh, to change money, a pound.
~ puint, change of a pound.
~ an fhómhair, the ripening of the harvest, the mellowing change of autumn.
Cor a chur i g~ duine, to change the course of s.o.’s life.
Chuir an bia, an t-athrach, ~ air, the food, the change, put him in good shape.
~ an dá ráithe, the change of season.
~fidh sé athrú mór orthu, it will change them greatly.
Bhí sé ag cur dathanna de, he was changing colour.
Ní chuirfidh tú thar a thuairim é, you won’t make him change his opinion.
Tá an spéir, an fharraige, ag caitheamh ~anna, the sky, the sea, is changing hues.
Chuir sé ~anna, trí dhath, na seacht n~, de féin, he kept changing colour (repeatedly).
Ní dhéanfadh an saol de ach mar atá sé, nothing will ever change him.
Níl mo dhóigh ar rí, I would not change places with a king.
An ~ nua, the new (season’s) barley; welcome change of food.
~ briseadh beag, leave some small change.
Tá siad ag athrú, agus ní chun feabhais é, they are changing, and not for the better.
~ a dhéanamh den uisce, to change the water into wine.
Gheobhaidh tú na ~eacha (agus na pingneacha corra), [’you will get your fees (and may keep the change)’, you will get a real good hiding.
D’fhóir an bia, an t-athrach, dúinn, the food, the change, agreed with us.
Comhfhad a théann teas agus ~, soon hot soon cold; moods change.
Tá an t-athrach ag ~áil go maith dó, the change agrees with him.
Is ~ eatarthu agat, you change your mind quickly about things.
~ a athrú, to change gear.
Ní fada óna ghol a gháire, his moods change rapidly.