Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: aill · bill · cill · dill · éill
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
maraigh ~ é, dont kill him altogether.
Beidh d’~ agam, Ill kill you.
Droim an bhacaigh a bhriseadh le déirc, to kill s.o. with kindness.
~ Mártan, cock killed at St. Martins Day.
Rinneadh ~ de, he was killed outright.
Chuir go ~ na marbh , it nearly killed me.
tabhair marú an daimh duit féin leis an obair sin, dont kill yourself with that kind of work.
Is beag nach ndearna siad mo mharú, a mharú, they nearly killed, nearly went so far as to kill, me.
Níor fágadh ~ ann, he was killed.
Seilg a dhíothú, to kill off game.
Díothaíodh mórán mhuintir, many of his people were killed.
mbeifeá do do mharú, if you were being killed.
~ siad a mharú, they nearly killed me.
Is doiligh ~ a mharú, it is hard to kill a bad thing’.
Maraíodh iad as ~, they were all killed.
maraigh thú féin in ~, dont kill yourself outright.
Rinne siad ~ ar an éanlaith, they killed a great many birds.
~ ar a shaol (nuair nár maraíodh é), he bears a charmed life (or he would have been killed).
Sin an rud a dfhág sínte é, that is what laid him low, killed him.
Thug ~ mhillte orm, he gave me a killing look.
Dfheann an Márta an tseanbhó, the March winds killed the old cow.
~ thubaiste(ach), anachana, easpach, meat of farm animal killed by mischance.
maraigh ~ é, dont kill him outright.
Is millteanach an ~ duine a mharú, it is a terrible deed to kill a person.
Ba é ~ nár maraíodh , but for the mercy of God I would have been killed.
marú duine san obair sin, that kind of work could kill a person.
Mharaigh iad i ndíol a athar, he killed them in revenge for his father.
In ~ marfa a dhá iníon, as indemnity for the killing of his two daughters.
Maraíodh leis, a cow belonging to him was killed.
Éan a mharú sa ~, to kill a bird in flight.
~ a mharaigh ? How many did he kill?
Duine, rud, a mharú, to kill s.o., sth.
Mharaigh an galar é, the disease killed him.
Mharaigh an fhiaile na barra, the weeds killed the crops.
Pian a mharú, to kill pain.
~ thú féin ag obair, dont kill yourself working.
Dath a mharú, to kill, neutralize, a colour.
an chaora ~ aige, he has killed the sheep.
~ péine, the killing of pain.
~ ceart san aimsir seo, this weather is killing.
An aimsir a mheilt, to kill time.
~ aimsire, killing of time.
Ba mhór an ~ nár maraíodh é, it is a wonder he was not killed.
siad i ~ a chéile a mharú, they are fit to kill each other.
Mharaigh siad ~ scan é, they killed him outright.
fhágfaidh ~ an tsagairt ionat! Ill kill you outright!
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht