PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Gnás atá ~ go fóill, a custom that still survives.
An Té a bhí agus atá (agus a bheas go brách), He who was and is (and always will be).
Is é an ~ atá aige go, it is his submission that.
Is é an ~ atá ann (go), the difficulty is (that).
An tú atá ann? Is mé go ~. Is that you? It is, indeed.
Is beag an ~ atá sa ghasúr sin go fóill, that boy is not fit to do much yet.
Go dtí an lá atá ~ ann, to this very day, right up to the present.
Is (é rud atá) ~ as sin (go), that implies, would lead one to understand (that).
Is é rud atá do mo mharú (go), what I can’t get over is (that).
Is é an locht ~, is mó, atá agam orthu (go), the chief fault I find with them is (that).
agus) Agus ~ tuirseach go leor mar atá, although you are tired enough as you are.
Nuair atá tú go ~ fulaing thú féin, content yourself when you are well off.
Argóint atá ~ go maith, an argument that is well-grounded.
Abairt atá in ~ go fóill, an expression that is still used.
PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Bhí a oiread sin ~a faoi, he was going at such a pace.
Bheith, dul, ar ~, to be at, go to, a dinner.
Chuaigh siad le chéile ~, they went at each other hammer and tongs.
Ní ligfeadh an ~ dó dul amach san oíche, fear wouldn’t let him go out at night.
Leis an luas a bhí ~, he was going at such speed.
~ an fear a d’imigh, look at the man who went away.
(Imeacht) sna ~ fásaigh, (to go off) at full stretch, at top speed.
Ag imeacht sna ~í, going at great speed; going wild, crazy.
Ag ~áil ar sodar, ar cosa in airde, going at a trot, at a gallop.
Imeacht sna gaiseití, to go off at a fast pace.
Den chéad gheábh, at the first go.
Ag imeacht faoi ghearradh, going at speed.
Tá siad ar an n~ céanna, they are going at the same speed; they are abreast of each other.
Ag imeacht sna ~, going at a furious rate.
Is iomaí ~ thirim a bheas ina dhiaidh, few will weep at his going.
Chuaigh mé ina cheann athuair, I had another go at it.
~ a bhaint as rud, to have a go at sth.
Tabhair ~ air, have a go at it.
D’aon ~, at one go, outright; at once.
Ar an ~ atá fúinn, at the rate we are going.
B’éigean dom teacht ina ~ arís, I had to go at it again from the beginning.
Imeacht de shiúl géar, de rúid, to go off at a sharp pace, at a run.
B’~ iad ag imeacht ar cosa in airde, off they went at a gallop.
Ag imeacht ~, going off at top speed.
Bhí siúl géar linn, we were going at a sharp pace.
~ chuige mé, let me go to him; let me at him.
Leis an ~ a bhí faoi, at the speed he was going.
Anois ó tá mé luite chuige, now that I have got going at it.
~ siad leis an ól, they went hard at the drink.
D’fhág sé a mhallacht acu, he cursed them at his going.
Thugamar ~ faoin obair, we had a go at the work.
Téim ann scaití, I go there at times.
D’aon ~ amháin, at one go.
I do sheanrith, going at full speed; completely recovered from illness.
Shéid siad ar an obair, they went hard at the work.
Ag imeacht ~te, going at full stretch.
Bhí ~ géar fúthu, they were going at a fast pace.
Ná bígí amuigh ar shiúl na hoíche mar sin, don’t be going about at night like that.
Bhain siad ~ as an mbóthar, they raised dust off the road, went at a great pace.
Ag gabháil thart ag ~, going about gaping at things.
D’ól sé as cosa i d~ é, he drank it at one go.
Ar an ~ sin, at that rate of going.
Thug siad go ~ dá chéile é, they went at it hot and heavy.
Leis an ~ siúil a bhí fúinn, at the pace we were going.
Tá ~ mór aige go mbuafaidh sé an cás, he is going to have a good shot at winning the case.