Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: airc · aird · aire · airg · airí
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é air de: ar »
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
air1, v.t. & i. (vn. ar, pp. ~the). Lit: Plough.
air2 : ar1,2.
air3. (In phrase) Bhí ~ aige = ar eire : eire.
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
A dhíth (ar), needed (by).
1) Bhí orm a chur, a cur, a gcur, ar scoil, I had to send him, her, them, to school.
Féadann a n-iarraidh air, you may ask him for them.
Cibé duine a mbeidh an t-ádh air, whoever is going to be lucky.
Ar ~, on account of.
~ a dhéanamh ar rud, to botch sth.
Deir go bhfuil ocras air, he says he is hungry.
~ (ar) rud a dhéanamh, able to do sth.
déan ~ ar sheanóir, dont make fun of an old man.
Chuaigh an buille ~ air, the blow took effect on him.
~ molta acu air, they have reason to praise him.
Ar an ~ sin, for that reason.
Ar an ~ go, for the reason that.
Ag caint ar an ~ seo, speaking on this subject.
Rinneamar ~ maith ar an iasc, we caught a fair amount of fish.
8. ar a ~ féin, he is on his own, free to follow his own inclinations.
Bhí an bád ag imeacht ar a h~ féin, the boat was drifting.
Ag iarraidh abhrais ar phocán, trying to get wool off a he-goat.
Dhá ~ a bheith ar do choigeal agat, to have two strings to one's bow.
Beir air ~ bris é, catch it but dont break it.
Rud ar bith ~ sin, anything but that.
maith go leor ~ gan fearg a chur air, he is all right if he is not angered.
Tiocfaidh ~ a gcuirfear fios air, he will come if he is sent for.
~ mise greim a fháil air, when I catch him.
~ ar éirigh ar maidin, when I got up in the morning.
~ ar chaoi ar bith, but in any case.
Is é an t-ainm a bhí air ~ Brian, Brian was his name.
Ag ~t ar Dhia, chun , beseeching God.
Bhí anseo ar feadh an achair, I was here all the while.
Ar ~ go, on condition that.
Achtú ar dhuine rud a dhéanamh, to enjoin on s.o. to do sth.
~ teasa, ar theas, ability to withstand heat.
~ aige ar obair throm, he can stand up to heavy work.
Níl ~ aige ar challán, he cant bear noise.
Níl ~ aici ar fheoil a ithe, she cant take meat.
Níl ~ agam air; níl ar m’~, I cant bear it.
Tharraing lena ~ air, he struck at it as hard as he could.
De réir, ar feadh, a ~e, according to his means.
~ ar obair, ar ól, well able to work, to take drink.
An t-~ a chur ar dhuine, to bring s.o. luck.
~ na gcártaí air, he is lucky at cards.
Bhí an t-~ dearg air; bhí an t-~ ina rith air, ina chaipín, he was extremely lucky.
Bhí eireaball, sciorta, den ~ air, he was a bit lucky.
An a mbíonn an t-~ ar maidin air bíonn air maidin agus tráthnóna, he who begins well ends well.
4. ~t ar, to grate on.
an roth ag ~t ar a fhearsaid, the wheel is grating on its axle.
Ar ~, haltered, led.
ar ~ aici, he is captivated by her.
ag rith ar chos in ~, he will trip himself up.
~ a leagan ar dhuine, to beat, chastise, s.o.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht