ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Adapted to sth., ag cur le rud, oiriúnach do rud.
He turned it to advantage, chuir sé chun sochair dó féin é.
I was very much affected by it, chuir sé as dom go mór.
He gives himself, puts on, airs, bíonn éirí in airde ag cur as dó.
The alleged thief, an té ar cuireadh an ghadaíocht síos dó, ina leith.
To ask s.o. to lunch, cuireadh chun lóin a thabhairt do dhuine.
Such amusements do not belong to his age, níl a leithéidí sin do chaitheamh aimsire ag cur lena aois.
I'll bet you anything you like, cuirfidh mé do rogha geall leat; cuirfidh mé a bhfuil agam leat.
To bid s.o. to dinner, cuireadh chun dinnéir a thabhairt do dhuine.
You are wasting your breath, tá tú ag cur do chuid cainte amú.
What could I do but invite him? cad é a bhí le déanamh agam ach cuireadh a thabhairt dó?
To cause s.o. to do sth., cur faoi deara do dhuine, tabhairt ar dhuine, rud a dhéanamh.
He took the credit for it, chuir sé i gcéill gur dó féin a bhí an chreidiúint ag dul.
She had a good cry, chuir sí taom maith goil di.
She was delivered of a child, chuir sí a cúram di.
A cake had been set aside for me, bhí císte curtha i leataobh dom.
To get sth. done by s.o., cur faoi deara do dhuine rud a dhéanamh.
Get away with you! cuir uait! dhera éist! bí i do thost!
He is handicapped by his deafness, cuireann an bhodhaireacht as go mór dó.
Put on your hat, cuir ort do hata.
What put that into your head? cad a chuir sin i do cheann?
(As a threat) You will hear from me later on! cuirfidh mise i gcéill duit é ar ball.
To invite s.o. in, cuireadh a thabhairt do dhuine chun an tí.
Com: Kindly remit by cheque, cuir seic chugainn le do thoil.
Please let us know, cuir scéala chugainn le do thoil.
You don't mind my smoking? ní chuireann an tobac as duit?
He sent in his name, (i) chuir sé síos a ainm (do chomórtas, etc.) (ii) thug sé a ainm le hinsint (do sheirbhíseach).
He was arrested on a charge of murder, tógadh é agus cuireadh síos dúnmharú dó.
A young person goes through many phases, is iomaí craiceann a chuireann an óige di.
He poured me out another glass, chuir sé gloine eile amach dom.
To put oneself out for s.o., cur as duit féin ar mhaithe le duine.
This will redound to your credit, cuirfidh sé seo le do chlú.
To relate one's adventures, cur síos ar do chuid eachtraí.
I can't resist chocolates, ní féidir liom cur suas do sheacláidí.
That'll set you right, cuirfidh sin ar do chóir féin arís thú.
To say yes, no, to an invitation, toiliú le cuireadh, diúltú do chuireadh.
This medicine will set you up, cuirfidh an cógas seo ar do bhoinn thú.
F: It would be suicidal, ní bheifeá ach ag cur láimhe i do bhás féin.
I declined, as you may suppose, chuir mé suas dó, ní nach ionadh.
I’ll talk to him! cuirfidh mise i gcéill dó é!
I'll teach you to speak to me like that! cuirfidh mise faoi deara duit nach labhróidh tú mar sin liom arís!
It will tell upon your health, cuirfidh sé ar do shláinte.
To tend to the success of an enterprise, dul chun sochair, cur chun ratha, do ghnó.
I will bet you ten shillings to one, cuirfidh mé deich scilling leat in aghaidh do scillinge.
To be transported with joy, bheith ag cur do chroí amach le háthas.
The child must be a great trouble to you, caithfidh sé go gcuireann an páiste go leor as duit.
To turn down an offer, diúltú, cur suas, do thairiscint.
Don't upset yourself, ná cuir as duit féin.
Beer upsets me, cuireann an bheoir as dom; ní réitíonn an bheoir liom.
He wants sth. to wake him up, níor mhór dó rud éigin a chuirfeadh anam ann.