Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: earraigh · faraire · fairrge · féaraigh · gargaire
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To set a ship afloat, long a chur chun na farraige; a chur ar an uisce.
The angry sea, an fharraige chonfach, choipthe.
The appeal of the sea, tarraingt f na farraige.
Naval artillery, gunnaí farraige.
The seas that bathe Ireland, an fharraige atá timpeall ar Éirinn.
Sea bathing, folcadh farraige, snámh m -a. S.a. SUN-BATHING.
Blue water, the blue sea, an fharraige mhór, an toiscinn mhór.
To go by the board, dul i bhfarraige.
To go by boat, dul bealach na farraige, dul ar bhád.
Ship's bread, brioscaí farraige.
Sea breeze, gaoth f farraige.
F: The briny, an fharraige mhór.
The broad sea, an fharraige mhór.
Broken sea, farraige thógtha.
The sea was as calm as a mill-pond, bhí an fharraige ina clár, ina léinseach.
The sun dipped below the sea, chuaigh an ghrian i bhfarraige.
Elevation above sea-level, airde f os cionn na farraige.
The sea is encroaching upon the land, tá an fharraige ag briseadh isteach ar an talamh, ag creimeadh na talún roimpi.
Estate that extends to the sea, eastát atá ag dul síos go farraige.
To carry a canal as far as the sea, canáil a ghearradh chomh fada leis an bhfarraige.
Salt-water fish, iasc farraige.
There's as good fish in the sea as ever came out of it, tá lán mara eile san fharraige.
F: To play the fly on the wheel, cúnamh an dreoilín don fharraige; 'Nach mise a thóg an ceol! mar dúirt an chuileog i ndiaidh an chóiste.
To follow the sea, beatha a thuilleamh ar an bhfarraige; dul le farraige.
The sea is gaining (ground) on the land, tá an fharraige ag cúngú ar an talamh, ag creimeadh na talún.
He had hankerings after the sea, (i) bhí caitheamh i ndiaidh na farraige aige; (ii) bhí dúil aige dul ina mhairnéalach.
Head to sea, head on to sea, tosach le farraige.
Nau: Heave of the sea, oibriú m na farraige.
Heavy sea, farraige mhór; farraige ramhar.
A heavy sea was running, bhí an fharraige tógtha.
Height above sea level, airde os cionn na farraige.
High sea, farraige throm; mórtas farraige.
The sea was running high, bhí mórtas farraige ann.
Nau: To jettison the cargo, an last a chur i bhfarraige, a chaitheamh thar bord.
It juts out over the sea, tá sé crochta amach os cionn na farraige.
The wind lashed the sea into fury, thóg an ghaoth an fharraige chun fiúnaigh.
Lumpy sea, farraige bhriste, clagfhairrge f.
To make twenty nautical miles, dul de réir fiche míle farraige san uair.
Marine forces, fórsaí farraige.
Nautical mile, sea mile; míle farraige.
Narrows, caoil mpl (farraige).
Nautical matters, gnóthaí farraige.
Nautical term, focal farraige.
Nautical mile, míle farraige.
Naval forces, fórsaí farraige.
Ship in navigable condition, long i gcruth maith farraige.
Out at sea, amuigh ar an bhfarraige.
To cross over, dul trasna (na sráide, na farraige).
To fall overboard, titim thar bord, i bhfarraige.
Man overboard! fear i bhfarraige!
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht