Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: fada · iad · ionadas · sad · sáfa
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
TORTHAÍ SAN FHOCLÓIR BEAG
fada aid3 fad mór ann is fada tamall maith ann (is fada go raibh ann) ainmfh (in abairt) le fada le tamall maith
TORTHAÍ GAOLMHARA SAN FHOCLÓIR BEAG
SAINMHÍNITHE AGUS ABAIRTÍ SAN FHOCLÓIR BEAG
ar fad ar fad (dán breá amach is amach)
faoin aer (amuigh sa pháirc); gan a bheith istigh sa bhaile ( fear an amuigh); i bhfad uait (amuigh ag bun na spéire); is faide amach (an balla amuigh); as áit, as alt ( mo ghualainn amuigh); tagtha amach ( na bláthanna amuigh); sa domhan (an rud is measa amuigh); gan íoc, le híoc fós ( fiacha amuigh agam air); críochnaithe ( an cluiche amuigh); gan oibriú ( an talamh amuigh bán)
an-bhreá ar fad (áit, aimsir, duine, aoibhinn); sona (is aoibhinn duit)
an fad a bhíonn duine ar an saol; cuntas ar shaol duine; rudaí a choinníonn beo duine, cothú, bia; focal fáilte (is é do bheatha)
an chuid is crua de chorp ainmhí (Is í an chreatlach na cnámha ar fad le chéile)
críoch ( deireadh leis an scéal); an chuid dheireanach; an chuid is faide siar (deireadh báid, deireadh cairte); clabhsúr ( deireadh déanta, ite); tóin duine ainmhí
an-fhada síos isteach (domhain i bhfarraige, sa sliabh); isteach go maith (dul go domhain i scéal); go bunrúta (staidéar, eolas, domhain); siar mall (domhain san oíche); deacair a léamh a dhéanamh amach (is domhain an duine é)
an t-ainmhí ceathairchosach is amuigh, craiceann an-ramhar air agus srón mhór fhada
go léir, go hiomlán; ó cheann go ceann (teach deich slata ar fad); amach is amach (scéal eile ar fad)
chomh fada is
foighne a dhéanamh, bheith foighneach (is fada ag foighneamh leat)
gan a bheith fada ard, gearr; gann (gairid in airgead, i mbia); gar (gaol gairid); gan mórán achair (is gairid uainn é, is gairid a mhair ); cóngarach (bheith gairid d'áit)
gan a bheith fada ard, gairid; níos an ceart (tomhas gearr); easpach (gearr i gcúnamh); gar, cóngarach (an áit is giorra dúinn)
éan beag a bhfuil eireaball fada air a luascann suas is anuas
an uair den bhliain is faide an (grianstad an tsamhraidh thart ar Mheitheamh 21) is faide an oíche (grianstad an gheimhridh thart ar Nollaig 21)
fuaim a dhéantar gan úsáid a bhaint as an teanga na fiacla na beola (is é sin, gan chonsan) ar nós a, e, i, o, u, gearr fada, á n-úsáid leo féin le chéile chun fuaim a léiriú
samhail den rud is fearr ar fad is giorra do bheith foirfe
bruach, ciumhais, an chuid is faide amach (de rud)
an chuid is faide síos de rud, tóin (íochtar coca, in íochtar an ghleanna); bonn (íochtar bróige); sciorta (blús is íochtar); tuaisceart (íochtar na hÉireann)
gan a bheith amuigh ( na ba istigh); tar éis teacht ( an bád, an traein, istigh); i gcumhacht in oifig ( rialtas nua istigh); is faide isteach (éadach istigh, an seomra istigh); tar éis teacht dul isteach, faoi bhallaí, faoi chlúid; cairdiúil, sásta (bheith istigh leis an sagart; istigh leat féin); críochnaithe ( bliain eile istigh)
cumas acmhainn feiceála (níl an radharc go maith aige); raon amhairc (fad mo radhairc uaim); féachaint, amharc ( fhaca aon radharc air); an rud a fheictear, feic (radharc mara, tíre; is gránna an radharc é); díol súl, neart (bhí radharc daoine ann); súil(e) (an taobh geal radharc); cuid amháin de ghníomh i ndráma
éan trá dubh is bán agus gob fada air (Roilleog ainm eile air)
an fad a mhaireann duine rud (fad saoil chugat; ar feadh mo shaoil); staid bheatha (an saol seo; an saol atá inniu ann; bhí saol crua acu); cineál beatha (saol na cathrach; saol an mhadra bháin); aoibhneas beatha (is acu atá an saol; is leo an saol); cúrsaí an duine ó go (aghaidh a thabhairt ar an saol; d'éirigh an saol leo); an chruinne go léir (ó rinneadh an saol); an domhan (sin a bhfuil sa saol agam; ar ór an tsaoil); an uile dhuine (an saol mór; bhí an saol is a mháthair ann)
bheith ar do chosa éirí ar do chosa agus gan a bheith suite sínte; stad, stopadh (seas tamall is labhair liom; sheas mo chroí); maireachtáil ( sheasann an aimsir; fad a sheas an t-airgead); cur in aghaidh, cur in éadan, cur suas le (an fód a sheasamh; an fuacht a sheasamh); cosaint (do cheart a sheasamh); íoc as deoch do dhuine; buanfas ( seasamh san éadach sin); brath (mo sheasamh ort!); stádas ( seasamh maith aige i measc a dhaoine); tacú le (seasamh le chéile; an fear a sheas liom)
faide (níos sia míle; an chuimhne is sia siar i mo cheann)
bealach, bóthar (ag siúl na slí; ar mo shlí abhaile) treo (tar an tslí seo); turas (is fada an tslí é); spás (níl slí san áit dóibh); modh, dóigh (slí bheatha; ar shlí, ar aon slí); eagar ceart (slí a chur ar shábh)
glasra a bhfuil cosa fada ramhra air (a choinnítear ó sholas na gréine chun go mbeidís geal in ionad a bheith glas mar is dual dóibh)
líne chríche idir dhá áit (teorainn feirme, tíre); an pointe is airde is faide (teorainn aoise, ama; teorainn luais); fóir, críoch (dul thar teorainn le rud; níl aon teorainn leis)
deireadh, rumpa; cúl (do thóin a thabhairt le duine); íochtar (tóin báid; tóin na farraige); an ceann is faide síos (tóin an , an baile); bonn (thit an tóin as)
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht