ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To make a boat fast (close) alongside a ship, bád a cheangal do thaobh loinge.
To article s.o. to a printer, duine a chur ina phrintíseach chuig clódóir, conradh printíseachta a cheangal idir duine agus clódóir.
To make a boat fast astern, bád a cheangal as a deireadh.
To bind a prisoner, s.o.'s hands, príosúnach, lámha duine, a cheangal.
He was bound hand and foot, bhí ceangal na gcúig gcaol air.
To bind sth. (down to, on, sth.), rud a cheangal (do rud).
To bind a bargain, margadh a cheangal.
To bind down s.o. to do sth., a chur d'fhiacha, de cheangal, ar dhuine rud a dhéanamh.
Agreement binding on s.o., socrú a chuireas duine faoi cheangal.
Binding screw, scriú m ceangail.
Const: (System of) bond, modh m ceangail.
To brail (up), (seol) a chrapadh (leis na criosanna ceangail).
The dog broke loose, bhris an madra a cheangal.
He buckled on his sword, cheangail sé air a chlaíomh.
To chain sth. to sth., rud a cheangal de rud eile (le slabhra).
He committed himself, d'fhág sé ceangal air féin.
Without committing myself, gan mé féin a cheangal.
He feels constrained to do it, braitheann sé mar a bheadh ceangal air é a dhéanamh.
Rail: To couple up, to couple on, a carriage, carráiste m a cheangal (don traein).
Extra strong binding, ceangal sárláidir.
To make a rope fast, rópa a cheangal go daingean.
To fasten (up) a parcel with string, beartán a cheangal le corda.
He girded on his sword, cheangail sé a chlaíomh air féin.
Without (let or) hindrance, gan chosc gan cheangal; gan tóir gan toirmeasc.
To join sth. with sth., rud a cheangal do rud.
Anat: Bot: etc: Line of junction, líne cheangail.
He laced (up) his boots, cheangail sé iallacha a bhróg, cheangail sé a bhróga.
To lash down the load on a wagon, an t-ualach a cheangal ar vaigín.
Nau: To lash a pulley, ulóg a cheangal.
He stuck to me like a leech, bhí sé ceangailte ionam mar bheadh liodán liosta.
Liaison officer, oifigeach ceangail.
Bookb: Limp binding, ceangal bog.
Line that links (up) two towns, líne atá ina cheangal idir dhá bhaile.
F: To be linked for life to s.o., bheith ceangailte de dhuine le do shaol.
To link on to sth., nascadh, ceangal, le rud.
To loop back a curtain, cuirtín a cheangal siar (le lúb).
Com: Loose goods, earraí gan ceangal.
To loosen s.o.'s bonds, na ceangail ar dhuine a bhogadh.
To make a friend of s.o., ceangal m cairdeasa a dhéanamh le duine.
To put, lay, s.o. under an obligation to do sth., a chur d'oibleagáid, a cheangal, ar dhuine rud a dhéanamh.
To make it obligatory (up)on s.o. to do sth., a chur d'iallach, de cheangal, ar dhuine rud a dhéanamh.
Only the binding is torn, níl stróicthe ach an ceangal.
Open credit, creidiúnas gan cheangal.
To picket a horse, capall a cheangal de staic.
To pinion s.o.'s arms to his sides, lámha duine a cheangal dá thaobhanna.
Mec.E: Positively connected, ceangailte go deimhneach.
To take in a reef, (i) cúrsa a cheangal; (ii) F: bheith ar d'airdeall.
To reeve a rope to a yard, téad a cheangal le giordán.
To rope s.o. to a tree, duine a cheangal de chrann le rópa,
S-shaped wall-anchor, iarann ceangail ar dhéanamh S.