Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: finis · Inid · inisí · innis · ins
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To apprise s.o. of sth., rud a insint do dhuine; rud a chur i bhfios, in iúl, do dhuine.
He nodded approval, chlaon sé a cheann á insint go raibh sé sásta.
You ought to have told me beforehand, ba chóir duit a insint dom roimh ré.
It beggars description, níl insint béil air, níl cur síos air.
Both of these stories must be told, caithfear an dá scéal seo a insint.
To tell a brazen lie, bréag a insint gan scáth, gan náire.
I was bursting to tell him, bhí mé ar gor lena insint dó.
What business had you to tell him so? cad a thug ort a insint dó?
To communicate news (to s.o.), nuacht a thabhairt, a insint do (dhuine).
A man is known by his company, inis dom do chomhluadar agus inseoidh mé duit cé thú féin.
He confided to me that . . ., d'inis sé faoi rún dom go ...
To tell s.o. sth. in confidence, rud a insint i modh rúin do dhuine.
To make a confidence to s.o., rún a ligean le duine, rud a insint do dhuine i modh rúin.
To crack a joke, scéal barrúil a insint.
It is impossible to describe it, níl insint scéil air.
Beyond description, thar insint scéil.
It is beyond description, níl insint air.
Direct speech, insint dhíreach.
To drag the truth out of s.o., iallach a chur ar dhuine an fhírinne a insint.
Who ever told you that? cé inis é sin duit airiú? cé sa tubaiste a d'inis é sin duit?
To give exact details, na mionphointí a insint go cruinn.
Beyond expression, do-inste; nach féidir a chur i gcéill.
To tell a falsehood, bréag a insint.
For all that you should have let me know, ar a shon sin agus eile bhí sé ceart agat é a insint dom.
I am going to tell you a story, inseoidh mé scéal duit anois.
The door grated on its hinges, bhí díoscán ag insí an dorais.
Hook and hinge, bacán agus inse.
Hinged cover, clár insí.
Tell us your honest opinion, inis do bharúil go hionraic dúinn.
Hook and hinge, bacán m agus inse m.
Tell me how he did it, inis dom conas a rinne sé é.
Did you tell him that -- I did, ar inis tú é sin dó? -- D'inis.
Gram: Indirect speech, insint neamhdhíreach.
Inexpressible grief, dólás do-inste.
To inform s.o. of sth., rud a insint, a chur in iúl, do dhuine.
To instruct s.o. of a fact, rud a insint do dhuine.
I thought it well to tell you, chonacthas dom gur chóir dom a insint duit.
I made known my wishes, d'inis mé cad é ba mhian liom.
He is a professor no less! ollamh é! slán mar a n-insítear é!
To tell lies, bréaga a insint; bréaga a dhéanamh.
F: To draw the long-bow, scéalta áibhéileacha a insint.
I am at a loss for words to express . . ., níl insint béil agam air ...
F: Tell that to the (horse-) marines, inis do scéal don ghealach.
They need to be told everything, caitear, ní mór, an uile rud, a insint dóibh.
Are you going to tell him? -- Not I! an bhfuil tú ag braith ar a insint dó? -- Baol orm!
To open one's heart to s.o., a bhfuil ar do chroí a insint do dhuine.
He gave his opinion, d'inis sé a thuairim.
Gram: Direct, indirect, oration, insint dhíreach, insint neamhdhíreach.
He and no other told me, é féin a d'inis dom é; é féin agus ní duine ar bith eile a d'inis dom é.
I thought I ought to let you know, mheasas gur chóir dom a insint duit.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht