Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: thu · · th · tlú ·
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
I adjure thee, (i) cuirim faoi bhrí na mionn thú; (ii) impím ort.
What age are you? haois thú? cén aois thú?
Look alive! bog thú féin! déan deifir!
You are all the better for it, is fearrde thú é.
Prov: Let well alone, nuair atá go sóúil fulaing thú féin.
(ii) Who are you? thusa? thusa? thú féin?
F: Well, you're a beauty! m'anam gur greannmhar an mac thú!
You'll be (all) the better for that, is fearrde thú sin.
Beware of him, it, fainic thú féin air, ar d'fhaichill air.
Be a brick! gcailltí choíche thú!
What brought you here? céard a chas, a sheol, anseo thú?
A burnt child dreads the fire, 'chonaic cheana thú,' mar a dúirt an cat leis an mbainne bruite; each a buaileadh sa cheann é.
What business brought you there? cén ócáid a thug ann thú?
Good business! a sheacht mh'anam thú (sibh, etc.)!
I feel called upon to warn you that. . ., is é mo dhualgas, dar liom, thú a chur ar d'aireachas . . .
Shall we see you there by any chance? seans ar bith go bhfeicfidh muid ansin thú?
Charmed to see you! an-áthas, an-ghliondar, orm thú a fheiceáil!
Where do you come from? cérb as thú? cad as duit?
How come you to be there? céard a thug ann thú?
A man is known by his company, inis dom do chomhluadar agus inseoidh duit thú féin.
A list for your kind consideration, liosta ba mhaith linn thú a scrúdú.
Control yourself, iompair thú féin! lig fút!
Talk of the devil and he's sure to appear, duine beannaithe thú, bhí muid ag caint ort; tig gach aon rud lena iomrá (ach an madra rua is an marbhánach).
I shall drop you at your door, fágfaidh ag an doras thú.
I will escort you home, tionlacfad, scaoilfead, comórfad, abhaile thú.
He is only a fairweather friend, níl ann achmo ghrá thú rud agat.
Fie (upon you)! briost thú! mo náire thú!
Keep the flag flying! cuimhnigh ar d'athair! cér díobh thú!
I have not seen you for a long time, is fada nach bhfaca thú.
What you say is too good to be true, ba mhaith an fear scéil thú.
How does it happen that you are here? cad é a chas anseo thú?
I hear you, cluinim thú.
Hello there, wake up! hóigh, a ghiolla úd! bog thú féin!
How long are you here? cén t-achar anseo thú? fhad anseo thú?
How old are you? cén aois thú?
If I were in your place, mba mise thú.
If ever you should feel so inclined, bhuaileann an fonn sin riamh thú.
To pretend innocence, ligean ort féin gur duine gan urchóid thú.
Go to Jericho! go scioba an diabhal thú!
Hard lines! sin go bocht! is mór an trua thú!
How long have you been here? cén t-achar anseo thú?
You are made for this work, le haghaidh na hoibre seo a rugadh thú.
Until we meet again, beannacht leat go bhfeicfidh arís thú.
Mind the step, fainic thú féin ar an gcéim.
Hes not better than you, nor as good, níl níos fearr thú, níl chomh maith leat.
How old are you? cén aois thú?
It is enough to kill one, mharódh thú.
The passage opens on to the street, tabharfaidh an pasáiste amach chun na sráide thú.
And over and above, he is younger than you, agus ina theannta sin, lena chois sin, níos óige thú.
You don't belong to these parts? as na bólaí seo thú?
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht