Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: caitheamh · caithreacha
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Don't leave those papers lying about, ná fág na páipéir sin caite ar fud an bhaill.
A cat may look at a king, faigheann an cat cead amharc ar an rí is ní fhaigheann an rí cead é a chaitheamh.
To hold sth. cheap, drochmheas a chaitheamh ar rud.
To cut the whole concern, an gnó ar fad a chaitheamh in aer, i gcártaí.
(Of regulation) It has become a dead letter, tá sé ar ceal, caite i gcártaí.
v.tr.To detract sth. from s.o.'s pleasure, cur isteach beagán ar chaitheamh aimsire duine.
To throw discredit upon a statement, amhras a chaitheamh ar ráiteas.
He hasn't a dog's chance of it, tá sé chomh maith dhó sneachta a chaitheamh ar a lorg.
To toss double or quits, caitheamh ar dhúbailt nó ar chothrom.
Ind: To down tools, uirlisí a chaitheamh síos, dul ar stailc.
To make sheep's eyes at s.o., súile glasóige a chaitheamh ar dhuine.
To throw sth. on the floor, rud a chaitheamh ar an talamh, ar an urlár.
He has been in foreign parts, tá tamall caite aige ar an gcoigríoch, thar lear, i gcéin (ón mbaile).
To gamble on a throw of dice, cur ar chaitheamh an dísle.
To glance at sth., at s.o. sracfhéachaint a thabhairt, súil a chaitheamh ar rud, ar dhuine.
To hurl back the enemy, an namhaid a chaitheamh ar gcúl.
F: (Of books, etc.) To lie kicking about the house, bheith caite ar fud an tí.
To lash out into expenditure, cromadh ar airgead a chaitheamh go rábach; gaoth a thabhairt d'airgead.
To launch out (into expense), tosú ar airgead a chaitheamh go rábach.
His clothes were lying on the ground, bhí a chuid éadaí (caite) ar an talamh.
Time lies heavy on my hands, téann sé dian orm an aimsir a chaitheamh; is fada liom an lá.
To look back upon the past, súil a chaitheamh ar an saol atá imithe.
To draw, cast, lots for sth., crainn a chaitheamh ar rud; rud a chur ar crainn.
I have half a mind to put this rubbish in the fire, is beag a bhéarfadh orm an conamar seo a chaitheamh sa tine.
Ship piled up on the rocks, long a bheadh caite ar na carraigeacha.
To project a picture on the screen, pictiúr m a chaitheamh ar scáileán.
To reflect on s.o., drochmheas a chaitheamh ar dhuine.
To return an insult, masla a chaitheamh ar ais le duine.
To throw sth. on the scrap-heap, rud a chaitheamh ar an gcarn aoiligh, faoi thóin cártaí.
To sink money in an annuity, airgead a chaitheamh ar anáid, a shuncáil le hanáid.
To spend money without stint, airgead a chaitheamh ar do mhian.
Throughout the year, i rith, i gcaitheamh, na bliana ar fad; ó cheann ceann na bliana.
To throw a glance at s.o., spléachadh a thabhairt ar dhuine, súil a chaitheamh ar dhuine.
To throw a picture on the screen, pictiúr a chaitheamh ar an scáileán.
To tilt over a table, bord a chaitheamh, a iompú, droim ar ais.
To turn sth. topsy-turvy, rud a chaitheamh droim ar ais, taobh suas síos.
To tumble into one's clothes, do chuid éadaí a chaitheamh ort féin.
To tumble sth. over, rud a chaitheamh droim ar ais, ar a bhéal faoi.
I have used up all the money, tá an t-airgead ar fad caite agam.
F: To throw cold water on a scheme, lagmheas a chaitheamh ar scéim.
(Of dress, etc.) It is the worse for wear, tá séala a chaite air; tá sé smolchaite.
To shoot a bird on the wing, éan a chaitheamh agus é ar eitleog.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht