ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
How about a game? céard a déarfá le cluiche?
What were you about to say? céard a bhí tú ag brath a rá?
To remedy an abuse, deireadh a chur le míchleachtadh.
He said in broken accents..., dúirt sé agus tocht ina ghlór ...
According to himself, más fíor dó féin, de réir mar a deir sé féin.
He is of little account, is beag le rá é.
To be (strictly) accurate . . ., lena rá mar is ceart . . .
He added that..., dúirt sé freisin go ...
I adhere to what I said, tá mé ag coinneáil, ag seasamh, leis an rud a dúirt mé.
F: He forgot to admire her coat, níor chuimhnigh sé a rá gur thaitnigh a cóta leis.
The season is advanced, tá sé amach i ndeireadh an tséasúir.
F: I'm afraid I can't tell you that, is oth liom nach dtig liom sin a rá leat.
I am afraid he is out, déarfainn go bhfuil sé imithe amach.
Time after time, I said it to him, dúirt mé leis é arís agus arís eile.
neut.All is lost, tá deireadh caillte.
I was not alluding to you, ní tusa a bhí mé a rá.
He is amongst those who say . . ., tá sé ar dhuine den mhuintir a deir ...
To anchor by the stern, feistiú as a deireadh.
Without saying another word, gan an dara focal a rá.
He answered that he did not know, d'fhreagair sé is dúirt sé nach raibh a fhios aige.
Would anyone dare to say so? an leomhfadh aon duine a leithéid a rá?
F: Is he anybody? an mór le rá é?
Anyone will tell you so, déarfaidh gach uile dhuine leat é.
He was working like anything, bhí sé ag obair faoi mar a bheadh Dia á rá leis.
He demanded an apology, dúirt sé go gcaithfí leithscéal a ghabháil leis.
His remarks were very appropriate, fuair sé le rá é.
From that it can be argued..., dá réir sin is féidir a rá...
His argument is that gold should be done away with, is é an cás atá aige gur ceart deireadh a chur le hór.
To articulate words, focail a rá go glinn, go soiléir.
He said it as an aside, dúirt sé faoina fhiacail é.
Let us assume that . . ., abair go . . ., déarfaimid go . . ., cuir i gcás go. . . .
Let us assume that such is the case, abraimis gur mar sin atá.
To make a boat fast astern, bád a cheangal as a deireadh.
If you have aught to say, má tá a dhath le rá agat.
It was an absolute Babel, bhí sé ina rí-rá ceart.
Cr: To carry (out) one's bat, fanacht ag na maidí go deireadh an chluiche.
It was not you who said it, ní thusa a dúirt é.
It is said that . . ., deirtear go . . .
He was telling his beads, bhí sé ag rá an phaidrín.
That bears out what I have said, tá sin ag cur leis an rud a dúirt mé.
If I said so it was because it had to be said, má dúirt mé sin féin is ar an ábhar go mb'éigean a rá.
There were trees both before and behind, bhí crainn ar tosach agus ar deireadh.
He said so before me, dúirt sé sin i m'fhianaise. S.a. WIND1
From the beginning to end, ó thús go deireadh, ó thús deireadh.
To be behind with the work, bheith ar deireadh leis an obair.
He is behindhand with the rent, tá sé ar deireadh leis an gcíos.
Bid him come in, abair leis, iarr air, teacht isteach.
He blubbered it out, dúirt sé é trí smeacharnach.
He said it bluntly, dúirt sé é plinc pleanc, gan fiacail a chur ann.
He said under, below, his breath, dúirt sé faoina anáil, i gcogar, faoina fhiacail.